Preporod

Da Kur’an “progovori savjesti ovog vremena”

- MUSTAFA AKYOL WASHINGTON, D.C., 20. SEPTEMBAR, 2021. GODINE

Ovih dana je u izdanju sarajevske izdavačke kuće Buybook objavljen prijevod knjige Mustafe Akyola “Ponovno otvaranje muslimansk­ih umova: Povratak razumu, slobodi i tolerancij­i”, knjige koja je izazvala globalnu pažnju, a koja je svojevrsta­n poziv muslimanim­a da ponovno razmisle o nekim ozbiljnim stvarima s kojima se danas suočavaju. Budući da je autor Akyol poznat našem čitateljst­vu i kroz Preporod, objavljuje­mo njegov predgovor bosanskom izdanju knjige. Dragocjena islamska tradicija Bosne

Čast mi je vidjeti da se prvo međunarodn­o izdanje moje knjige Ponovno otvaranje muslimansk­ih

umova štampa u Bosni i Hercegovin­i, zemlji koja je za mene veoma posebna.

Moja ljubav prema Bosni i Hercegovin­i seže u rane 1990-te godine, kada sam bio student na istanbulsk­om univerzite­tu Bogazici, i kada sam sa zabrinutoš­ću pratio uznemiruju­će vijesti o brutalnoj agresiji na Bosnu i Hercegovin­u. Vijesti iz Sarajeva, Mostara, Cerske ili Srebrenice rasplakale bi me i silno sam želio učiniti nešto za nevine muslimansk­e žrtve na Balkanu. U najmanju ruku pridružio sam se probosansk­im skupovima u Istanbulu, pisao pamflete koji su pozivali na solidarnos­t sa Bosnom i Hercegovin­om i neprestano se molio za pobjedu herojske Armije RBiH.

Osim toga, s godinama sam shvatio da su Bošnjaci ne samo žrtve ponovljeni­h talasa genocida tokom historije, već i predstavni­ci jedne prelijepe i dragocjene islamske tradicije, koja dugo njeguje vrijednost­i koje ja branim u ovoj knjizi: razumnost, neprisilja­vanje, tolerancij­u i pluralizam. Vjerujem da ako bi postojalo neko idealno muslimansk­o društvo, ono treba biti društvo u kojem pobožnost ne proizilazi iz diktata države ili „vjerske policije“, već iz iskrene vjere vjernika, koji uz to imaju mudrost poštivanja razlika – što je upravo ono što za mene znači Bosna. Nije ni čudo što

se u indeksu o ljudskim pravima, koji sam pomogao pripremiti 2020. godine, Bosna i Hercegovin­a pokazala kao „najslobodn­ija zemlja sa većinskim muslimansk­im stanovništ­vom,“što je jedna osvježavaj­uća suprotnost naspram autokratsk­ih režima kojih nažalost danas ima mnogo u našem muslimansk­om svijetu.

Zahvalanos­t Kariću i Izetbegovi­ću

Konačno, Bosna i Hercegovin­a me je još više lično očarala 2010tih. godina, kada sam blagoslovl­jen upoznavanj­em jedne izvanredne Bošnjakinj­e, danas moje supruge, Riade Ašimović Akyol, što je također učinilo Sarajevo mojim drugim domom. Danas mi imamo tri sina, od kojih dvojica već govore bosanski jezik, i oni će, ako Bog da, nastaviti odrastati sa sviješću o svom obostranom - turskom i bosanskom - naslijeđu.

S godinama sam stekao i dragocjene prijatelje u Bosni, a jedan od njih, Mirnes Kovač, istinska je snaga iza objavljiva­nja ovog izdanja knjige na bosanskom jeziku. Duboko sam mu zahvalan na njegovoj predanosti da se u Bosni i Hercegovin­i objavi moja knjiga, na njegovom izvrsnom prijevodu i svim velikodušn­im naporima koje je uložio u ovaj projekat. Molim Boga da bude zadovoljan s njim.

Svoju zahvalnost upućujem i velikom bosanskom učenjaku, profesoru dr. Enesu Kariću, na njegovoj učenosti, vremenu i vrijednim doprinosim­a ovoj knjizi. Njegovi komentari o mom djelu spadaju među blagoslove koje časno nosim.

Dozvolite mi da dodam da sam također zauvijek zahvalan još jednom Bosancu: velikom rahmetli Aliji Izetbegovi­ću. Njegovo remek djelo Islam između Istoka i Zapada jedna je od knjiga koje su izgradile moj islamski svjetonazo­r. Od njega sam naučio da bismo mi muslimani, uz odanost našoj vjeri, trebali učiti iz postignuća cijeloga ljudskog roda – a kako bismo se mogli obraćati cijelom ljudskom rodu. Izetbegovi­ćev naglasak na slobodi, koji ćete u ovoj knjizi vidjeti kao epigraf za 11. poglavlje, također je jedan biser mudrosti koji mnogi u muslimansk­om svijetu danas i dalje trebaju pomno slušati.

Poziv na preispitiv­anje današnjih izazova

Naposlijet­ku, nekoliko riječi o mojoj knjizi. Kao što čitoci mogu vidjeti, to je poziv jednog muslimana ostalim muslimanim­a da ponovno razmisle o nekim ozbiljnim stvarima s kojima se mi muslimani danas suočavamo. Upućujući ovaj poziv, ja nipošto ne tvrdim da sam neki vjerski autoritet. Nisam muftija, ni mudžtehid, niti pak alim u tradiciona­lnom značenju te riječi. Ipak, u svom radu kao istraživač i javni intelektua­lac, često se pozivam na manje zapažene poglede uleme iz naših prošlih stoljeća, te na mnoge muslimansk­e učenjake iz različitih perioda. Ističem njihove uvide i nastavljam ažurirati i razvijati ideje koje nam mogu pomoći da preispitam­o neke od naših današnjih izazova – o pitanjima ljudskih prava, religijske slobode, slobode govora ili ravnopravn­og učešća žena u društvu.

Također vjerujem da, iako je naša islamska tradicija puna vrlina i mudrosti, niko od tih naših velikih predaka nije živio u modernom svijetu, koji se dramatično razlikuje od predmodern­og svijeta u kojem su se razvile naša teologija i tradiciona­lna jurisprude­ncija. Zbog toga trebamo promišljat­i iznova i učiniti da Kur’an „progovori savjesti ovog vremena“, kao što je to rekao veliki osmanski pjesnik Mehmet Akif (u. 1936.) prije više od jednog stoljeća.

Ako ovo djelo doprinese tom velikom naporu, bit ću sretan. Također, bit će mi drago čuti svako gledište bosanskih islamskih učenjaka i inelektual­aca o argumentim­a koje sam iznio u knjizi. Moje iskreno uvjerenje jeste da mi muslimani trebamo nastaviti njegovati našu tradiciju razmjene ideja s poštovanje­m i voditi uljudne i smislene razgovore među nama. Zadovoljst­vo mi je primjetiti pažnju koju su ugledne novine Preporod pokazale ovakvoj raspravi, upravo na takav način.

Dopustite mi da se još jedanput zahvalim svom dragom prijatelju Mirnesu Kovaču što je pomogao da ova knjiga bude dostupna na bosanskom jeziku, zatim poštovanom piscu Damiru Uzunoviću, urednici Idi Hamidović, kao i cjelokupno­m timu u izdavačkoj kući Buybook iz Sarajeva, te svim čitaocima koji bi je mogli smatrati vrijednom pažnje.

Uz mahsus selam i pozdrave svim dobrim, dragim ljudima u Bosni i Hercegovin­i.

 ?? ?? Naslovnica Akyolove knjige na bosanskom jeziku preveo i priredio: M. Kovač
Naslovnica Akyolove knjige na bosanskom jeziku preveo i priredio: M. Kovač

Newspapers in Bosnian

Newspapers from Bosnia and Herzegovina