Promovisana knjiga Williama C. Chitticka „Sufijski put spoznaje“, u prijevodu Rešida Hafizovića
„Sufijski put spoznaje: Ibn al-'Arabijeva metafizika imaginacije“, autora Williama C. Chitticka nakon 32 godine objavljena je i na bosanskom jeziku u prijevodu Rešida Hafizovića, koji se u svome autorskom i prevodilačkom opusu dugi niz godina bavi djelom
Učetvrtak, 9. decembra 2021., u prostorijama Naučnoistraživačkog instituta „Ibn Sina“održana je promocija knjige „Sufijski put spoznaje: Ibn al-'Arabijeva metafizika imaginacije“, autora Williama C. Chitticka. Riječ je o prijevodu ove knjige kojeg potpisuje Rešid Hafizović, redovni profesor na Fakultetu islamskih nauka u Sarajevu, a u izdanju ovog Instituta.
Spoznaja prednjači
Promotori ove knjige, uz prevodioca, bili su i dr. sc. Sabaheta Gačanin te dr. Mubina Moker. U svojim izlaganjima osvrnuli su se na značajan doprinos Ibn ‘Arebija muslimanskoj interpretativnoj tradiciji, posebno u domenu sufizma, a potom i na doprinose Williama Chitticka, istaknutog prevodioca i tumača klasičnih islamskih filozofskih i sufijskih tekstova te Rešida Hafizovića u njegovom autorskom i prevodilačkom angažmanu na polju rasvjetljavanja važnih tema u području sufijskog puta spoznaje.
Dr. sc. Gačanin je potcrtala da je riječ o velikom prevodilačkom poduhvatu, a u svom govoru, pored govora o biografiji Ibn ‘Arebija, naglasila je i važnost njegove duhovne spoznaje te ono što je tim putem ponudio drugima. U svome izlaganju posebno se osvrnula i na tretirani pojam imaginacije u djelu Ibn Arebija. „Imajući u vidu da je razumijevanje ovako zahtijevnog i veličanstvenog teksta nemoguće donijeti bez poteškoća i budući da su njegova značenja nepregledna, zahtijevaju najfiniju nijansiranost jezika, autoru Williamu Chitticku izazov je bio da ga istraži i samo djelimično predstavi, kao i prevodiocu Rešidu Hafizoviću da ga pretoči u naš jezik“, kazala je dr. sc. Gačanin te istakla potrebne kompentecije u radu pri ovakvim i sličnim temama.
U svome promotorskom obraćanju dr. Moker sprva se osvrnula na pojmovlje znanja i spoznaje. „Ovo je knjiga koju treba proučavati“, kazala je ona. Također, govorila je o samospoznaji te spoznaji Boga, a komentarisala je i pojam taklid (slijepo slijeđenje), potcrtavši da postoji pasivno i afirmativno slijepo slijeđenje te pojam el-muhakkikun (tahkik), naglašavajući da tahkik upućuje na traganje sa srži stvari, da su el-muhakkikun „uvijek sljedbenici Allaha i Poslanika“. Dr. Moker govorila je o sadržaju knjige, ali i o njenoj strukturi preporučujući i način čitanja knjige. „Profesor Hafizović nas uvijek obraduje vrijednim djelom“, kazala je dr. Moker dodavši da je narastala uz sva profesorova djela objavljena u saradnji s Institutom „Ibn Sina“.
„Kako pronaći Boga?“
Moderator promocije Nermin Hodžić uputio je prisutne na biografiju Williama Chitticka, a posebno istakao bibliografiju prevodioca akademika Rešida
Hafizovića, naglasivši brojku desetaka djela autorskog i prevodilačkog pregalaštva profesora Hafizovića. Pri tome je kazao da je Ibn ‘Arebi jedna od centralnih figura njeovog opusa.
Hafizović se zahvalio promotorima, prije svega. Potom, istakao je vrijednost Chittickove knjige kazavši da još uvijek ne znamo šta je ovim prijevodom ušlo u naš jezik, te dodao da će se to dugo izučavati. Značajan dio svoga obraćanja posvetio je temama koje se i u ovoj knjizi tretiraju, a posebno u kontekstu spoznajnih puteva. Istakao je da je sadržaj ove knjige razuđen te se ne može govoriti o njoj iz cjeline teksta. Ovu knjigu, kako je kazao, treba čitati „prema vlastitom duhovnom raspoloženju.“Osim toga, kao važno pitanje koje tretira Chittick u ovom djelu naglasio je: „Kako pronaći Boga?“To je ono, kako Hafizović ističe, za čime je Ibn ‘Arebi tragao čitav život, a za čime i Chittick traga. Na tom tragu, Hafizović je govorio o čovjekovoj znatiželji da se, ma ko bio, upita o Bogu. Dio svoga obraćanja posvetio je temi važnosti traženja Božijih tragova na ovome svijetu te o traganju za srži stvari. Govoreći, naposljetku, o putevima spoznaje ukazao je na važnost stalnog koračanja tim putevima, pa makar i najmanjim koracima.