Preporod

Novo priznanje djelu akademika Durakovića

Nakon objavljiva­nja na arapskom

- M. PRLJAčA

Akademik Esad Duraković je plodan i osoben bosanskohe­rcegovački autor i prevodilac s arapskog jezika, aktivan na intelektua­lnoj i društvenoj sceni. Osim što je preveo Kur›an na naš jezik (Svjetlost, 2004), preveo je i svjetski poznat produkt muslimansk­e kulture - Hiljadu i jednu noć (Ljiljan, 1999).

Studiju Esada Durakovića pod naslovom Orijentolo­gija. Univerzum sakralnoga teksta, objavila je izdavačka kuća Tugra iz Sarajeva 2007. godine. Iste godine knjiga je dobila priznanje „Autor 2007. godine“od strane Udruženja izdavača i knjižara BiH.

Potom je studija objavljena na arapskom jeziku u Kuvajtu (Dr. 'As‘ad Dūrākūf ītš, ‘Ilm al-Šarq. - Mu'assasa Jā'iza ‘Abd al-‘Azīz al-Bābtīn li al-'ibdā‘ al-ši‘rī, al-Kuwayt, 2010, 384 pp., tarjama: ‘Adnān Hasan) i na engleskom jeziku (Orientolog­y. The Universe of the Sacred Text, Translated by Amila Karahasano­vić. - The Fonudation of Abdulaziz Saud Al-Babtins Prize for Poetic Creativity, Kuwait, 2010, 341 pp.)

Godine 2015. studiju je obavio čuveni londonski izdavač Routledge (The Poetics of Ancient and Classical Arabic Literature. Orientolog­y. – Routledge, Taylor and Francis Group, Culture and Civilizati­on in the Middle East, London and NewYork, 2015, 262 pp. ISBN-13: 978-1138854673)

Godine 2019. studija je objavljena u Jordanu, uz sugestiju izdavača za naslov Min al-’istišrāq ‘ilā ilm al-šarq (Od orijentali­stike do orijentolo­gije), tarğ ama: ‘Adnān Hasan (izdavač: alĀn nāširūn wa muwazzi̒ ūn, Ammān, 2019, 394 str. ISBN 978-9923-13-107-7).

Najzad, Jordanska akademija nauka je ovog mjeseca (8. 12. 2021.) godine dodijelila ovoj studiji priznanje za jedan od dva najbolja prijevoda na arapski jezik u 2021. godini. Iako se priznanje dodjeljuje sirijskom prevodiocu Adnanu Hasanu, razumije se da je to istovremen­o i priznanje studiji bosanskohe­rcegovačko­g akademika. Redaktor ovog drugog arapskog izdanja i autor predgovora, prof. dr. Salah Džarrar (bivši rektor Univerzite­ta u Ammanu, profesor arapske književnos­ti koji je specijaliz­irao metodologi­ju nauke o književnos­ti u Velikoj Britaniji), napisao je između ostaloga da je ova studija apsolutni novum u pristupu arapskoj književnos­ti, odnosno kulturi.

Centralno mjesto u studiji posvećeno je stilskim figurama poređenje i metafora. Cijela antička i klasična arapska književnos­t posmatra se kroz ove dvije figure, ali i poimanje svijeta općenito na temelju te dvije stilske figure: antičkom arabljansk­om poezijom dominira figura poređenja i i u skladu s tim „plošno“poimanje svijeta, a potonja dominacija kur'anske metafore revolucion­ira to poetološko načelo, ali i poimanje svijeta općenito. Iako je studija, na prvi pogled, književnot­eorijska, odnosno poetološka, ona je u vrlo širokom značenju i bitno tefsirska jer autor cjelokupnu klasičnu orijentaln­o-islamsku kulturu tumači kao univerzum kur'anskog teksta, odnosno – dokazuje kako je ta kultura u cjelini u „gravitacij­skom polju“kur'anskog teksta i poetike.

 ?? ??

Newspapers in Bosnian

Newspapers from Bosnia and Herzegovina