Folha de S.Paulo

There won’t be Olimpiadas

- GREGORIO DUVIVIER

PESSOAL,

we are sorry mas there won’t be Olimpiadas. Não vai ter. Quer dizer, não é nem bom dizer que não vai ter. Porque tudo o que, no Brasil, a gente diz que não vai ter acaba tendo. “Não vai ter Copa.” Teve. “Não vai ter golpe.” Tá tendo. Ou seja: vai ter Olimpíadas, sim. Só que não. But not.

Desculpa mesmo. É chatíssimo convidar as pessoas e logo depois desconvida­r. Sei que muita gente já se programou, comprou passagem e tal. Mas vocês devem estar acompanhan­do o noticiário. Não tem clima. There is no climate.

Vamos supor que vocês tivessem marcado um get together, um forró, um salsifré. Vocês estão no meio dos preparativ­os e —sabe aquela infiltraçã­o que vocês tinham enchido de cimentcola?— how do you say cimentcola in english?

Então, aquela rachadura começa a crescer e de repente there is not cimentcola enough in the world to cover the mess, e daí a parede começa a ruir, e junto com ela teto, e o sótão, e a sua avó que morava lá, e de repente você tá no meio dos escombros, contando os mortos e os feridos, o que você faz? Acertou. Cancela o get together.

Juro que não é má vontade. It’s not bad will. Pra receber vocês chegamos a expulsar muita gente de casa. Removemos umas 300 famílias só pra ganhar espaço na sala.

A única família que precisava ser removida continua lá: a família Cabral. They are our Sopranos, but without the charisma. Botamos pra organizar essa bagaça um garoto de 24 anos, the boy of the gang. Blame on us.

A cidade alaga? Blame the chuva. A ciclovia cai. Blame the sea. If you die here, pode ter certeza de que the blame is on you. Especialme­nte if you are black ou gay or trans. Sei que aí vocês têm ameaça terrorista. Mas você viu nosso Congresso? A Al Qaeda is a lot better than PMDB.

Vocês têm uma polícia antiterror. Aqui quem toca o terror é a polícia. Vocês têm soldados que foram torturados pelo Estado Islâmico. Aqui quem tortura é o Estado Brasileiro mesmo —and the torturator is a hero. Welcome to BrasISIS.

If you really want to visit, a gente pensa em outra coisa, uma ação entre amigos, uma força-tarefa.

Vocês podem ajudar a gente a consertar a casa, resgatar os corpos, daí no fim do dia a gente organiza um get together, um samba, um pagode, alguma coisa sem gastar tanto dinheiro público ou expulsar ninguém de casa. A gente vai se falando.

A única família que precisava ser removida continua lá: a família Cabral. They are our Sopranos

 ?? Catarina Bessell ??
Catarina Bessell

Newspapers in Portuguese

Newspapers from Brazil