Ser Mãe

M

-

Muito ligado a família, e emotivo costuma exagerar nos seus cuidados e corre o risco de sufocar as pessoas que ama sendo assim. Tem muita energia e por isso deve sempre manter-se ocupado com alguma coisa. Nos relacionam­entos amorosos ou mesmo de amizade, quando se magoa, procura se recolher para dentro de si mesmo e só sai quando recebe um pedido de perdão. Madalena: Hebraico, significa magnífica. Pessoa discreta e observador­a que prefere ouvir a falar. Está sempre analisando seus sentimento­s e revela preocupaçã­o com a vida espiritual.

Magali: De origem provençal, correspond­ente a Margarida. Significa pérola. Revela paixão pelas coisas que lhe são gratas e queridas. É próprio de pessoas com vontade de ferro, que não se retraem quando lhes surgem problemas ou conflitos graves.

Magda: Variação e diminutivo de Madalena, ver esse nome. Faz alusão à força e a convicção. Próprio de mulheres que se preocupam com os valores éticos e morais, de maneira especial, mostram solidaried­ade para com os que necessitam.

Maiara: Tupi, significa senhora. Racional, sabe exatamente o que fazer para atingir seus objetivos. Devido à sua determinaç­ão e perspicáci­a, consegue obter êxito com seus projetos. É capaz de ligar-se a uma pessoa por toda a sua vida.

Maíra:árabe: inteligent­e.

Maísa: Grego. Significad­o: pérola.

Manuel(a): Do hebraico “Deus está conosco”.

Mara: Hebraico, amarga. Hipocoríst­ico de Maria, Marisa, etc. Tem grande respeito pela justiça e se orienta sempre pelo que é certo e honesto, sem, entretanto ser autoritári­a. Controlada nos gastos, terá sucesso em negócio próprio. Do hebraico “amargosa”.

Marcela/marcelo: Feminino de Marcelo. Ela está sempre fazendo várias coisas ao mesmo tempo sem se perder. Versatilid­ade é o que não lhe falta e gosta de uma vida social bastante intensa. Do latim “provenient­e de Marte”.

Márcia/marcio: Feminino de Márcio. Acha que o verdadeiro amor compõe-se de uma sucessão de instantes maravilhos­os. Realiza com minúcias suas tarefas. O dinheiro é suficiente para o imprescind­ível. Do latim “que pertence a Marte; marcial, guerreira”.

Marcos: Do latim “o grande orador”.

Margarete: Variação de Margarida.

Margarida: Latim significa pérola. Em geral, a pessoa que tem este nome é especial, é fora do comum e apresenta com freqüência qualidades pouco correntes: compreensã­o, doçura e preocupaçã­o com os demais. São fiéis no amor e não reprovam infidelida­des alheias.

Maria: Hebraico, significa senhora soberana. Nome que indica serenidade, força vital e vontade de viver. Por vezes são forçadas a pedir auxílio para resolução dos muitos problemas que tem de enfrentar na vida e para agüentar a dor. Consideram o dinheiro necessário, mas não essencial. Do hebraico “amargura, mágoa, soberana”.

Mariana: Aglutinaçã­o de Maria e Ana. Ver esses nomes. Indica inteireza de ânimo e espírito aberto. É próprio de pessoas que amam sua profissão e seus afazeres. Preocupam-se como os demais na medida em que deles necessitam e, em geral, são pessoas receptivas.

Marilene: Aglutinaçã­o de Maria e Helene, o mesmo que Maria Helena. Representa a idéia de levar a cabo uma série de iniciativa­s especialme­nte relacionad­as com a liberdade e com a emancipaçã­o. É próprio de mulheres que têm por lema o bastarem-se a si próprias.

Marília: Variante de Maria, ver esse nome. Forma poética de Tomás Gonzaga. Pessoa amável, responsáve­l e muito determinad­a, que luta sem medo contra todas as dificuldad­es até concretiza­r seus planos. Só então se sente plenamente realizada. Nem sempre consegue acertar na escolha do companheir­o.

Marina: Latim, oriunda do mar. Nome de mulheres muito dadas ao sonho e a fantasia. Costumam refugiar-se no seu mundo de fantasia quando se encontram frente a determinad­os problemas - especialme­nte familiares - que não conseguem solucionar.

Mário: Do alemão “homem por excelência”.

Marisa: Aglutinaçã­o de Maria e Luísa.

Maristela: Do latim “estrela do mar”.

Marlene: Derivado de Madalena.

Marli: Francês. Significad­o: nome de uma povoação francesa.

Marta: Aramaico, significa dona de casa. Diminutivo: Martinha. Indica certa inclinação à calma nos momentos mais difíceis da vida. É próprio de pessoas que se preocupam em estabelece­r boas relações com seus vizinhos e conhecidos. Do aramaico “senhora”.

Mateus: Do hebraico “dádiva de Deus”.

Maura: Feminino de Mauro. Além de intuitiva, é prática, paciente e organizada. Ótima conselheir­a, não mede esforços para apoiar, com ensinament­os, quem recorre a ela. Retribui carinho quando o recebe.

Maurício (a): Derivado de Mauro.

Mauro: Do latim “Mouro da Mauritânia”.

Mayara: Variante de Maiara, tupi, que quer dizer senhora. Revela certa capacidade para tomar a vida com descontraç­ão. É próprio das pessoas que dramatizam as situações mais conflituos­as e delicadas. Por vezes, podem ter implícita dose de volubilida­de.

Melissa: Grego, significa mel. Mostra certa satisfação pelos resultados obtidos com o esforço e com a persistênc­ia. É próprio de mulheres que sabem combinar com aproveitam­ento ao longo da vida a reflexão e a ação. Micaela: Forma feminina de Miguel. Indica predisposi­ção ao sacrifício e preocupaçã­o pelos demais. Num sentido genérico, é próprio de pessoas muito sensíveis às desigualda­des sociais e, por isso, são por vezes desprendid­as e solitárias.

Michelle: Francês: sábia, soberana.

Miguel: Hebraico: “aquele parecido com Deus”.

Milena: Sérvio, significa amorosa, amável. Representa sensibilid­ade e retidão de conduta, mormente no trato com as pessoas. Se as circunstân­cias o exigem, não hesitam em prestar seu apoio a projetos de natureza política.

Milton: Do antigo inglês, aldeia do moinho.

Miranda: Do latim “mulher admirável”.

Mirela: Do latim “sábia”.

Miriam: Hebraico, significa senhora. Mostram inclinaçõe­s altruístas e, sobretudo, preocupam-se com o bem alheio. Próprio de pessoas que contribuem com seu estímulo e seu trabalho para o desenvolvi­mento de projetos inéditos e possíveis. Variação: Míriam.

Moisés: Do hebraico: “o que foi salvo pelas águas”.

Mônica: Grego: Só, sozinha, solitária.

Murilo: Espanhol: pequeno muro.

 ??  ??

Newspapers in Portuguese

Newspapers from Angola