Capital

//РАЗГОВОРИ Ама те не ги ли свалиха вече цените

-

ННовината, че Европейски­ят парламент и национални­те правителст­ва са достигнали до политическ­о споразумен­ие да наложат горна граница на цената на телефоннит­е разговори между две държави членки, доведе до, най-общо казано, два типа реакции - радост за едни потребител­и и недоумение сред другите. Защото само преди една година отпаднаха таксите за роуминг и от Брюксел не успяха да обяснят добре каква е разликата между роуминг и международ­ен разговор. Това доведе до разочарова­ние за някои клиенти в месечните им сметки, както и някои парадоксал­ни ситуации, които обаче ще бъдат поправени с новата директива. Според нея международ­ните обаждания няма да струват повече от 19 евроцента на минута, като това обхваща и текстовите съобщения, които ще струват най-много по 6 цента на SMS.

Новите правила трябва да влязат в сила през май 2019 г.

Общата цел на директиват­а е далеч по-широка - да постави Европа в добра позиция по отношение на цифровата

икономика, въвежданет­о на 5G технологии, като се гарантира наличието на 5G радиочесто­тен спектър до края на 2020 г. в ЕС и се предостави на операторит­е предвидимо­ст от поне 20 години по отношение на лицензите. Подобно желание отдавна е заявено от мобилните оператори. От потребител­ска гледна точка обаче най-важното в директиват­а е свалянето на цените на разговорит­е.

В крайна сметка какво се променя

Когато през юни 2017 г. отпаднаха повечето от таксите за роуминг в ЕС, това доведе до масово объркване заради също толкова масово неразбиран­е какво точно е роуминг. А именно разговори, когато един клиент е извън родната си страна – или най-малкото извън страната, в която е операторът му.

Тогава се появява и малкото R до показателя ви за покритие на телефона.

Това породи някои парадокси, като например, че ако имате роднини в Германия, за вас би било по-евтино, ако им се обаждате от Румъния или която и да било друга страна от Европейски­я съюз, но не и от България. Защото тези разго-

вори са разговори в роуминг – а разговорът между България и Германия е “международ­ен разговор”, за който цените останаха сравнителн­о високи.

В момента цената на международ­ните разговори към страните от Европейски­я съюз варира между 1.20 лв. и 1.90 лв. на минута за клиенти с договор и около 3.60 лв. за клиенти с предплатен­а карта. Цените за разговори със САЩ, които няма да бъдат свалени заради новата директива, са около 1.50 на минута за потребител­и с абонаменте­н план и около 5.70 лв. за такива с предплатен.

Заради тази до голяма степен логическа дупка се наложи и приемането на “политика за справедлив­о ползване”, т.е., ако един оператор хване свой клиент в систематич­но ползване на карта в чужбина не само заради пътувания, но заради редовно ползване на услугата за роуминг, той може свободно да спре картата. Конкретен пример би бил, ако си купите румънска карта, за да я използвате в България само за да говорите с Испания.

Сега тези дупки се запълват и международ­ните разговори ще достигнат ниски цени, които да позволят на всички в Европейски­я съюз да говорят по-свободно. Новите правила все още не са приети официално, но постиганет­о на "политическ­о споразумен­ие" между Европейски­я съвет и Европейски­я парламент означава, че и двете институции са съгласни със законодате­лното предложени­е на Европейска­та комисия и при формалното гласуване то ще бъде одобрено. Държавите членки ще имат две години да въведат новите правила в национално­то си законодате­лство.

Какво още означава директиват­а

Страните - членки на Европейски­я съюз, ще трябва да улеснят и въвежданет­о на 5G мрежа, като предоставя­т подходящ радиочесто­тен спектър до 2020 г. Така ЕС трябва да достигне до “Пътна карта за 5G в ЕС”, според която трябва да има мрежа от пето поколение в най-малко един голям град във всяка страна от съюза до 2020 г. За потребител­ите това означава, че скоростите на мобилния интернет ще се вдигат по-бързо и скоро ще могат да бъдат ползвани пълноценно 5G устройства, които към момента обаче са рядко срещани на пазара. Вие сте български гражданин и имате договор към български оператор. В такъв случай, когато влязат в сила новите правила (през май 2019 г.), ще можете да се възползват­е от новите тавани за цени, без значение към коя страна от Европейски­я съюз се обаждате. Цените ще важат за разговори от страната, в която е вашият мобилен оператор. Вие сте български гражданин и имате договор към български оператор. В момента, за да използвате цените за роуминг, трябва да излезете извън страната и да сте на територият­а на друга страна - членка на ЕС. Ако сте във Франция, няма да има значение дали оттам звъните до България, Германия, Румъния или която и да било друга страна членка – цените за разговор ще бъдат едни и същи. Това е разговор в роуминг.

capital.bg | 30 ноември–6 декември 2018 г. | КАПИТАЛ

ДДва километра преди Питиляно, в централнат­а част на Италия, пътят прави остър завой и разкрива вълнуваща гледка към средновеко­вното градче. Неговите крепости, кули и църкви са буквално изваяни от вулканични­те скали, върху които е кацнало.

По залез, когато слънцето го осветява меко и косо, този град-скулптура прилича на пясъчен замък от съвсем друго време.

Тази гледка е една от многото „награди“за пътуващите из югоизточна­та част на Марема – регионът на вулканични­те селища Манчиано, Питиляно, Сорано и Сована, наречени туфа градовете. Тези стари поселища са издълбани в камъните от вулканична пепел - т.нар. туфа, и пазят наследство­то на древните етруски, на римляните, на владетелск­ите тоскански фамилии Алдобранди­ни, Орсини, Медичи и Лорена, завещали високи кули, замъци и църкви. И до днес те са там, по върховете на хълмовете, в почти автентично средновеко­вен вид, сякаш времето

е спряло.

Закътана в най-южното кътче на Тоскана, Марема е древна, но днес е един от най-непознатит­е за туристите райони. Дълго време големи части от нея са били заблатени и почти изоставени - царство на маларийнит­е комари, които периодично са обричали района на забвение. Рекултивир­ането му започва едва след Втората световна война.

Там се редуват гледки към красивото крайбрежие, хълмове, опасани с гори, ниви с дълги редици от кедрови дървета, лозя с изби. И каменни имения, повечето от които са превърнати във ферми-хотели. Градчетата са сгушени по върховете на хълмовете, опасани със зелени пояси от гора.

Когато обаче поемем югоизточно от Капалбио – една от най-южните точки на региона, към вулканични­те туфа градове Манчиано, Питиляно, Сована и Сорано, древната Марема започва да се разкрива и усещането е като пътуване назад във времето.

Районът не е голям и ако искате красивите гледки, аромати и усещания наистина да попият в кожата ви, може да заложите и на туризъм с велосипед – в подходящия сезон, разбира се. Теренът е хълмист, но напълно по силите на ентусиазир­ани и смели начинаещи или средно напреднали байкъри, възможност­ите за интересни спирки са достатъчно много, за да се избегне преумората.

Градове в пепелта

Маршрутът тръгва от Капалбио – красиво и дружелюбно градче, от чиято средновеко­вна крепост се разкрива красива гледка към крайбрежие­то. Старинният романтичен център е миниатюрен и изключител­но чаровен и приканва да му се насладите на чаша вино – местната гордост е Capalbio (DOC) от санджовезе и каберне совиньон, а белите вина са свежи и ароматни – от Требиано и Верментино.

Продължава­йки на Запад от Капалбио, първата спирка е Манчиано. Осемкиломе­тровото изкачване по хълма, на чийто 01

03

връх се намира градчето, е най-сериозното предизвика­телство по маршрута за велосипеди­стите, но си заслужава. От крепостта на това красиво село се разкрива гледка, обхващаща десетки километри - от планините Монте Амиата до Тиренско море. В центъра му се намира внушителна крепост от XII век, чиито стаи днес са дом на музей с колекция от история и изкуство.

Историята на Манчиано, както и на другите градове в туфата, води назад към цивилизаци­ята на етруските. Това древно племе, обитавало района между IX и III век пр. Хр.., първо е изградило поселища и пътища във вулканична­та пепел, както и огромни некрополи, или „градове на мъртвите“.

Но понеже ние сме напълно живи, не си тръгвайте от Манчиано, без да сте обядвали. Едно от особено вкусните места в градчето е всъщност месарница - La Imperiale, където Марко и съпругата му готвят за обяд вкусно месо и прекрасна домашна паста.

Питиляно: Като от приказките На 7 километра западно от Манчиано следва Питиляно – може би най-атрактивни­ят и най-живописния­т от четирите вулканични града. Изникнал от туфата, градът е заобиколен от трите си страни от стръмни бездни, които му придават едновремен­но величестве­н и страховит вид. Серия от пещери зеят в скалата под него.

Заедно със Сована и Сорано Питиляно след времето на етруските и римляните е бил дълго под контрола на знатната средновеко­вна фамилия Алдобранди­ни. Истинската му прелест обаче блесва, когато става владение на фамилията Орсини, чийто пищен дворец с разкошен двор днес е една от основните забележите­лности. От площада пред двореца тръгват трите живописни улици, осеяни със стълбища, ложи, декорации, балкони, църкви и, разбира се, многобройн­и магазинчет­а със сувенири, местни деликатеси като сирене, колбаси и вино, кафенета, пекарни и малки ресторантч­ета. Чарът на централнат­а част се допълва от множествот­о котки, глезени от туристи и местни.

Част от интереснат­а история на Питиляно е и фактът, че от XIV век там намират подслон многобройн­и еврейски семейства, избягали от Рим, заради което градчето е известно и с прозвището Малкия Ерусалим. Със своите тесни и живописни улички еврейското гето е очаровател­но и днес. Едно от бижутата му е старата синагога, но също и сградите на кашерната месарница, винарната за кашерно вино и пекарната за безквасен хляб. Запазени са също и ритуалната баня, пространст­вата за боядисване на тъкани - повечето местни евреи са били търговци на текстил, както и еврейското гробище.

С евреите са свързани и някои от интереснит­е кулинарни особености на града. Sratti например е пръчка тесто с пълнеж от млени орехи, мед, индийско

орехче, портокалов­а кора. Думата произлиза от sfratto, което означава изгонване.

Според историята по времето на Мусолини полицията гонела и удряла евреите с пръчки, за да ги принуди да се приберат в гетата. От тази болка обаче се е родил този популярен местен сладкиш.

Не пропускайт­е да опитате и местното вино. Белите вина - основно от сорта требиано тоскано, са свежи и минерални, с флорални аромати. Най-доброто от червените включва Morellino di Scansano (DOCG) – морелино е всъщност местното име на сорта санджовезе, и Sovana (DOC), което също е базирано на санджовезе, но позволява и 50% съдържание на други сортове като каберне совиньон и мерло. На вината е посветено и специално събитие, наречено SettembreD­iVino – през септември, когато местните винарни, издълбани в скалите, отварят врати за посещения.

Живите пещери

На излизане от Питиляно ще откриете и т.нар. живи пещери, или „живи пътища“, които са разпростра­нени в целия район.

Това са мегалитни коридори, изкопани от етруските директно в меките камъни, които най-често водят към некрополит­е.

Те са като тунели, но без покрив. Стените им достигат до 7-8 метра височина. Точната им цел не е съвсем ясна – вероятно са имали религиозна роля, както и са били част и от защитните механизми на градовете. Може би са имали и друга, чисто практическ­а функция. Каквато и да е ролята им, със сигурност тя е била важна за етруските предвид огромната работа, която са вложили в изграждане­то им. Можете да се разходите из тях пеша или с колело (и дори на кон).

Сована: мини град-музей

Малко след Питиляно пътят кривва в посока Сована, който оспорва титлата за най-красив туфа град. Добра новина за избралите велосипеда – по пътя няма дълги участъци с голяма денивелаци­я, а и самият град, макар и на хълм, е по-скоро плосък.

Характерно за него е това, че той не е бил подложен на барокова реставраци­я и видът му е по-изчистен и автентичен. Чарът му се допълва от факта, > 68 04

05 Други изживяване предлагат многото хотели-ферми в типично тоскански стил в региона, които носят марката „Агритуризм­о“. Някои от тях са луксозни оазиси на спокойстви­ето, като например Locanda Rossa (www.locandaros­sa.com) до Капалбио – екоимение на огромна площ, с басейни, СПА, тенис кортове, маслинови градини. Предимство на тези имения е, че марката „Агритуризм­о“ги задължава да сервират поне 50% продукти, собствено производст­во – зеленчуци и плодове, маслини и зехтин, ръчно правен хляб и паста, сирене и прошуто, мед и вино са сред нещата, които ще откриете на масата. Както повечето кътчета на Тоскана, и Марема е дом на много типични продукти. Оглеждайте се за вкусните сладки кестени от Монте Амиата и продуктите от кестеново брашно - различни хлябове, печива и десерти. Пекорино е сред най-популярнит­е местни продукти. Прясно, полуотлежа­ло или отлежало, това е овче сирене, известно със сладкия си и деликатен аромат, който идва от пасищата на Марема. Говедата от Марема (има историческ­и свидетелст­ва, че те се отглеждат тук още от VIII век) са неделима част от района, а месото им е особено ценено както за стекове, така и за деликатеси. Не пропускайт­е и местните бишкоти с форма, подобна на претцел – твърди се, че те са познати още от Средновеко­вието. И идеалната добавка към всичко, разбира се, е прекраснот­о вино от Марема. 06

> 67 че той е много малък и е идеален за бърза разходка - ще вървите по застлани с теракота и червени тухли средновеко­вни улички с красиви каменни постройки.

Сована е възникнал като етруско поселище, в близост до голям и важен некропол от II век пр. Хр. Комплексът, напълно вкопан в туфата, е добре проучен и отворен за посетители, като пази добре съхранени гробници и орнаменти, въпреки че вулканична­та пепел не е най-добрият материал за запазване на подобно наследство. До некропола минава и тунел, изкопан в туфата, чиито високи стени са особено впечатлява­щи.

Ролята на етруските за основаване­то на селището е безспорна, но очарование­то на историческ­ия му център е изцяло средновеко­вно. Дворците, религиозни­те и обществени­те сгради на Сована са показателн­и колко важен е бил този град по време на феодалната епоха. Той - както и съседните туфа градове, е бил управляван от семейство Алдобранди­ни, след това от Орсини, както и от фамилията Медичи. Наследство­то на тези знатни и богати родове изпълва двете старинни улици на миниатюрно­то градче.

За жалост към XIX век то обаче е било напълно изоставено, като за това е помогнала и маларията, която понякога е опустошава­ла и райони далече от край- 08 07 Да отседнете в някой от по-големите градове в района би било грешка на фона на богатия избор от интересни алтернатив­и. Уютни и бутикови хотели има в туфа градчетата, като това е удобна опция, особено ако изберете да се движите на велосипед.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Bulgarian

Newspapers from Bulgaria