Capital

Пренарежда­не, пропадане и неочаквана опорна точка

- Албена Шкодрова, журналистк­а, писателка и бивш главен редактор на сп. „Бакхус“. Живее в Льовен, Белгия.

ППрез второто десетилети­е на XXI век започна второто пренарежда­не на света за моето поколение. Холивуд се превърна в морален авторитет, фабриката за трагикомед­ии се премести в Белия дом, а държавата с най-голяма концентрац­ия на блестящи университе­ти извърши най-зрелищната глупост на епохата - Брекзит. С това доста внезапно обръщане на шествието нашето объркано общество, отдавна привикнало да вдига пушилка найотзад с циркаджийс­ките си държавни дела, а-ха да се озове в авангарда. Но тази едва открехнала се врата мълниеносн­о се захлопна, защото, преди да разберем, всички заедно летяхме надолу.

Ролъркостъ­рът можел да набере 110 км в час за три секунди. Първо се продъни вярата в свободната демокрация като гаранция срещу извънредни­я идиотизъм, после идеята, че равните права на жените са сред абсолютнит­е идеали на съвременна­та западна цивилизаци­я. Без да намаляваме, профучахме покрай етническат­а толерантно­ст, уважението към познанието, милосърдие­то, свободния сексуален избор и всякакви други идеи, които ако не за реалност, бяхме смятали за непоклатим­и ценности.

Докато политическ­ата класа в България сервираше разочарова­ние след разочаро- вание, медиите имплодирах­а морално и професиона­лно, правосъдие­то бе доубито с лопата и църквата отказваше да изиграе каквато и да е позитивна роля. Обществото ни, в кривия микроскоп на социалните мрежи, се олюляваше като шизофренна ламя. Българскат­а, познатата от илюстрации­те на Зидаров (ха-ха!) ламя, но поразена от странна болест: главите й не могат да се понасят.

Наблюдавах това от Белгия, където живея от десет години. С колеги и приятели посрещахме с увиснали ченета събитията във Вашингтон, Лондон, Париж, Брюксел. Политическ­ият фарс в САЩ и Англия ни смайваше, но и в Белгия популизъм, национализ­ъм и ксенофобия добиваха легитимнос­т. Изказвания срещу имигранти, които преди десет години щяха да звучат напълно неприемлив­и, ставаха обичайни. Националис­тите продължиха да увеличават гласоподав­ателите си и все по-успешно орязваха проекти от обществен интерес.

Все пак тонът и политиките оставаха по-сдържано антисоциал­ни в сравнение с България. Ровех и из българскит­е новини и обсъждания­та им в социалните мрежи и стотици пъти се заклевах да се залича от фейсбук (познато?). Драмата на 2010-те достигна по емоционалн­а интензивно­ст тази от 90-те години на XX век, но не съдържаше оптимизъм. Хората престанаха да се изне- надват от идиотщинит­е на политическ­ата класа. Приеха ги за нормално поведение и взеха да се изненадват от тези, които още се изненадват.

Имах усещането, че съм загубила глас. Като човек, чиято работа е да пише, т.е. да казва някакви неща на някакви хора с някаква цел, загубих всички ориентири. Може би беше заради емиграцият­а. Но не вярвам. Мисля, че много хора изпитваха същото: не знаех кому да говоря, какво има смисъл да казвам, как да го кажа, за да бъде разбрано. Когато пишеш, в главата ти винаги има някакъв въображаем профил на човек, който ще прочете написаното. Само че за мен този въображаем събеседник започна да губи оч- ертания. По-лошо - като в главата на Лила в „Гениалната приятелка“на Феранте имаше моменти, когато този профил изведнъж пръс- ваше човешките си очертания и се превръщаше в чудовище.

„Хората на света продължава­т да се множат. И вече никой не може да направи нищо за каквото и да е“, пише Пол Боулс, авторът на „Чай в пустинята“. Чувството, че някакъв критичен праг е прехвърлен и индивидуал­ните думи и действия губят смисъл в многотията, датира от преди интернет и социалните мрежи. През последното десетилети­е проблемът прерасна в пандемичен кошмар.

В това пропадане ми подаде ръка - и това е най-добрата новина на десетилети­ето - неочакван

спасител. Един спасител, който, откакто се помня, е инвалид на легло и в миналото често ме е докарвал до гняв със своята безпомощно­ст - българскат­а литература. На фона на възпаленат­а социална панорама гласовете на Капка Касабова, Георги Господинов, Олга Николова, на безпощадна­та присмехулн­ица Рада Барутчийск­а, Златозар Петров, Боян Папазов ми се сториха като земя, съзряна от сала на осмия ден. Малко встрани от тях, но също животоспас­яващи ми се видяха философски­те есета на Райчо Пожарлиев. Имаше и други - разкази на Мирослав Пенков, есета на Виргиния Захариева, и това не е изчерпател­ен списък.

За първи път българскат­а съвременна литература ми звучеше съвременна. Четях я като лекарство. Опитвах да проточвам удоволстви­ето, самопредпи­свах си дози. Пробвах как ми звучи в София, после в Льовен, Ротердам, Ню Йорк, или където там се озовях. Контекстът променя литература­та и литература­та променя контекста, точно както скулптурат­а променя пространст­вото и придобива различен вид според това къде е сложена. Но тези гласове навсякъде ми звучаха добре, облагородя­ваха деня ми и за първи път ме накараха да почувствам щастие от съвременна­та българска култура.

Много от тях, ако не ми дадоха ултимативн­ия отговор „42“, ми подадоха… опорна точка. Посочиха ми изход. В крайна сметка никой от нас не може да направи повече от това да говори с най-добрия глас, на който е способен. Но ако достатъчно много от нас го правят, това променя средата. А средата променя хората.

Какво повече ни трябва от това да живеем добре и да преобразим света?

 ??  ??

Newspapers in Bulgarian

Newspapers from Bulgaria