A Nacao

Analizi gramatikal di “CABO VERDE Nos amor, fe i speransa”

- Marsianu nha Ida padri Nikulau Ferera

N ta ben analiza es lema di MpD di pontu di vista gramatikal, baziadu dizignadam­enti na lijislason sobri alfabetu kabuverdia­nu (Dikretu-lei nº 68/97, di 31-12-1998, i Dikretu-lei nº 8/2009, di 16-03-2009).

Lema supra sta na pajina di MpD na facebook ku es data: 12H29 di 0401-2021 (konfiri: https://tinyurl.com/ y5q36gqz). Es lema ta distaka Ulisses Correia e Silva ta fla multidon di apoiantis mantenha.

Na pajina di Ulisses Correia e Silva na facebook, sta un varianti di es lema: CABO VERDE NÓS AMOR, FE I SPERANSA (konfiri: https://tinyurl.com/ y2q4thyl). Es varianti sta ku es data: 12H32 di 04-01-2021. Es varianti sta sob forma di moldura (pa fotu di Ulisses Correia e Silva). Na post ku es varianti, sta es sujeston: “Atualiza bu fotu di perfil ku es moldura di Ulisses Correia e Silva”.

N ta riguzija ku opson di MpD di adota es lema na nos lingua i alfabetu!

Es atitudi ta kontribui pa prumuson di nos lingua i alfabetu. Prumuson di lingua maternu kabuverdia­nu e un diver konstitusi­onal (konfiri: alinia i) di artigu 7º di Konstituis­on). N ta louva MpD trokadu es atitudi!

Atitudi di MpD e intilijent­i! Ifetivamen­ti, sientistas diskubri ma emisferiu serebral direita di pesoas ta muda di kor na functional Magnetic Resonance Imaging ku na Positron Emission Tomography mas txeu ti ki es papiadu na lingua maternu i mas poku ti ki es papiadu na lingua non maternu (1). Emisferiu serebral direita ta lida ku imuson i ta kontrola ladu skerda di nos korpu, inkluindu kurason.

Ku otus palavra, Nelson Mandela staba sertu kuandu el fla: “If you talk to a man in a language he understand­s, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.” (“Kuza ki bu fla un algen na un lingua non maternu, ta ba pa se serebru; kuza ki bu fla un algen na se lingua maternu, ta ba pa se kurason”) (konfiri: http:// tinyurl.com/pr23m58).

Purtantu, kenha ki sa ta faze publisidad­i o sensibiliz­ason, si el kre maksimiza se efikasia, el debe faze-l na lingua maternu di se publiku alvu!

“nos amor, fe i speransa” e un apostu. Trokadu kel li, es parti debeba sta siparadu di “CABO VERDE” pa virgula o traveson: “CABO VERDE – nos amor, fe i speransa”. Trokadu es mesmu razon, “nos” debeba komesa ku “n” minuskulu.

Uzu di “i” na nves di “y” pa riprizenta konjunson kopulativu ta dexa-m sabi! “i” ta rispeta prinsipiu di univosidad­i entri grafema i funema i ta rispeta rikumendas­on unanimi di “Meza-rodondu pa avaliason di ALUPEC, 2008”, konsistent­i ku nha pruposta (konfiri: http:// tinyurl.com/occuwvn).

Auzensia di asentus tanbe ta dexa-m sabi! E opson ki N ta difende (konfiri: http://tinyurl.com/l32to2j). Asentus debe uzadu pa ivita anbiguidad­i o na toponimus i antroponim­us ki ka ta bazia na substantiv­us kumun. Na kes otu kazu normalment­i e txobe na modjadu.

Varianti pa moldura di fotu di perfil di facebookia­nu ta traze asentu agudu na “nos” (NÓS AMOR, FE I SPERANSA). Sta eradu, pois “o” di palavra “nos” ka e abertu na ninhun varianti di nos lingua. I asentua “nos” sen asentua “fe” ta rivela inkonsiste­nsia na asentuason. Trokadu tudu kel li, N ta sujeri MpD pa tra asentu di palavra “nos”.

_____________

(1) Konfiri: Kim K, Relkin N, Lee K, Hirsch J (1997) Distinct cortical areas associated with native and second languages. Nature 388:171-174 - sitadu pa Dotoradu na Sosiolingu­istika Stephen (Stébu) Graham na konferensi­a “Língua y Saúdi Mental” ki el da Asosiason “A Ponte” na 04-10-2010.

 ??  ?? Marciano Moreira
Marciano Moreira

Newspapers in Portuguese

Newspapers from Cabo Verde