Cape Breton Post

From trousers to roosters, it’s your turn to crow

- CINDY DAY weathermai­l@weatherbyd­ay.ca Cindy Day Weather Cindy Day is chief meteorolog­ist for Salt Wire Network.

Last Thursday, I wrote about the expression “a corker of a day.” I asked if you might have some weather-related saying you’d like to share. As always, your response was overwhelmi­ng and very enjoyable.

From Stuart Semple:

“I am an Australian by birth; the term ‘corker’ could be heard in our family as late as 1990. It meant ‘exceptiona­l’ and often related to very hot weather. My father was born in 1896 and used it often. I doubt that American baseball lingo had penetrated the country by that time.

We are so fortunate to have your daily postings.”

— Stuart

Well, Stuart, it looks like that expression goes back to the 1860s — “A corker, in the 1860s, was a hit that flew from the bat like the cork from a champagne bottle, usually resulting in a home run.”

Cheryl Phillips and Pol Vincter in Mount Denson, N.S.:

“My late mother-in-law, Phyllis Phillips of Woodstock, N.B., a very wise woman, used to say to me as we crested the 101 Highway at exit 9 westbound (Avonport), with a stunning view of Cape Blomidon, in the mists of the Minas Basin:

‘Fog in the hollow, fine day to follow. Fog on the hill, water to the mill!’

I found it to be a very accurate prediction of the next day’s weather.

Cheers, Cindy.”

This one is from Stephanie Horan from Staffordsh­ire, England, where she was raised. She now lives on the beautiful North Shore of Nova Scotia:

“If extensive cloud cover was beginning to clear, my Dad would say: if there was enough blue sky to knit a Dutchman a pair of trousers, then the weather was going to improve.”

— Stephanie Horan, Wallace Ridge, N.S.

This one is for our friends in eastern Newfoundla­nd who have been dealing with lots of fog:

“I come from England where the term ‘that’ll be a foggy Friday’, or ‘that will happen on a foggy Friday,’ referred to something that will not happen.”

— Ian Brown

On the heels of a recent “butter gate”:

“Hi Cindy. Similar to yourself, I grew up on a farm, in my case, near Drumheller, Alberta. On the cold, bitter winter days, my father

called them ‘the days of hard butter.’ An uninsulate­d farmhouse with no central heat in the late ‘40s, we had many days of ‘hard butter.’”

— Stewart Russell

I’ve had this one on my desktop for over a year now, but I think it’s a fun way to wrap things up:

“I grew up in the province of Drenthe in the northeast of The Netherland­s. I heard a saying in the local dialect: ‘As de haan op de mestbult stiet te kreien, dan veraandert ‘t weer of ‘t blef zo.’

Translated, it means: ‘When the rooster crows on the manure pile, the weather changes or stays the same.’ A truer saying there never was!

We enjoy reading your column!”

— Geesje Nienhuis

I so enjoy hearing from you. Thank you for indulging me, and may the wind always be at your back!

 ??  ?? “Fog in the hollow, a fine day to follow.” — Nelly Koops-Smees, Lorne, Pictou County.
“Fog in the hollow, a fine day to follow.” — Nelly Koops-Smees, Lorne, Pictou County.

Newspapers in English

Newspapers from Canada