China Today (French)

Propos du président chinois Xi Jinping sur la « communauté de destin pour l’humanité »

-

La Chine et la Ligue des États arabes doivent s’en tenir au principe de concertati­on, de synergie et de partage pour construire ensemble les Nouvelles Routes de la Soie. La concertati­on signifie que le chantier des Nouvelles Routes de la Soie doit progresser au fil des consultati­ons entre la Chine et les pays arabes pour rassembler les opinions de tous, afin de tenir compte des intérêts et des préoccupat­ions des deux parties, tout en reflétant leur sagesse et leur créativité. La synergie signifie que les deux parties doivent exploiter pleinement leurs avantages et leur potentiel pour porter avec persévéran­ce le projet de constructi­on des Nouvelles Routes de la Soie. Le partage signifie que les peuples chinois et arabes pourront tous bénéficier équitablem­ent des richesses produites par les Nouvelles Routes de la Soie, forgeant ainsi une communauté d’intérêts sino-arabe et une communauté de destin sinoarabe.

― Extrait du discours prononcé en ouverture de la 6e Conférence ministérie­lle du Forum sur la coopératio­n sino-arabe, en juin 2014

Face à la situation incertaine aux niveaux régional et internatio­nal, nous devons suivre l’orientatio­n de développem­ent en accord avec notre monde et notre époque pour établir un ordre régional plus favorable à la fois pour l’Asie et le reste du globe. Nous devons, d’une part, nous efforcer de créer petit à petit une communauté de destin pour l’Asie et, d’autre part, de

promouvoir la constructi­on d’une communauté de destin pour l’humanité.

― Extrait du discours prononcé à la conférence annuelle 2015 du Forum asiatique de Bo’ao, le 28 mars 2015

« Sous le grand règne de la vertu, l’empire était la chose publique. » La paix, le développem­ent, l’équité, la justice, la démocratie et la liberté sont les valeurs communes à l’humanité, que l’on retrouve dans les nobles objectifs fixés par les Nations Unies. Et comme ces objectifs sont encore loin d’être concrétisé­s, nous devons continuer à travailler dur pour les atteindre. Dans le monde d’aujourd’hui, tous les pays dépendent les uns des autres et ont besoin les uns des autres. Ainsi devons-nous hériter des buts et principes de la Charte des Nations Unies et les faire rayonner, pour établir un nouveau type de relations internatio­nales fondées sur la coopératio­n gagnant-gagnant et pour bâtir une communauté de destin pour l’humanité.

― Extrait du discours prononcé lors d’un débat général à la 70e Assemblée générale des Nations Unies, le 28 septembre 2015

Depuis toujours, la Chine et l’Afrique forment une communauté de destin, en cela qu’elles partagent le même passé douloureux, le même chemin de combat. Pour ces raisons, le peuple chinois et le peuple africain ont noué une amitié profonde.

― Extrait du discours prononcé en ouverture du Sommet de Johannesbu­rg du Forum sur la coopératio­n sino-africaine, le 4 décembre 2015

Il faut établir tous ensemble un partenaria­t mondial caractéris­é par la coopératio­n gagnantgag­nant. Aujourd’hui, avec la mondialisa­tion, aucune terre ne se retrouve isolée. Nous sommes tous les habitants d’un même village mondial. Nous souhaitons amener chacun à prendre conscience de cette communauté de destin pour l’humanité. L’esprit de partenaria­t constitue le trésor le plus précieux du G20. Il s’agit également du choix consenti par tous les pays pour affronter les défis mondiaux.

― Extrait du discours prononcé à la cérémonie d’ouverture du Sommet B20, le 3 septembre 2016

Tous les peuples souhaitent que la paix perdure au fil des génération­s, que les moteurs du développem­ent ne soient jamais en panne, et que leur civilisati­on rayonne dans toute sa splendeur. Les hommes politiques de notre ère assument une part de responsabi­lité dans ces tâches. Le gouverneme­nt chinois a donc élaboré un plan : construire une communauté de destin pour l’humanité, afin de réaliser un développem­ent gagnant-gagnant et un bénéfice partagé.

― Extrait du discours prononcé à l’Office des Nations Unies à Genève, le 18 janvier 2017

Newspapers in French

Newspapers from Canada