China Today (French)

Rosée froide

-

La période appelée Rosée froide débute cette année le 8 octobre selon le calendrier grégorien. La rosée est vue comme le signal du début de la saison froide en Chine. La températur­e est maintenant beaucoup plus fraîche qu’à la période de la Rosée blanche, et on approche de l’époque de l’année où la rosée gèle. C’est une période de transition de la fraîcheur vers les frimas, elle précède une chute brutale des températur­es qui va mener aux premières gelées nocturnes. Le ciel est clair, les feuillages sont dorés... le Nord de la Chine s’enfonce dans l’automne tardif.

C’est autour de cette période appelée la Rosée froide que l’on ressent réellement le changement de saison. C’est là que se dessine un contraste net entre le Nord et le Sud de la Chine. Au Nord, la neige fait son apparition par endroits, alors qu’au Sud on approche seulement des premières fraîcheurs automnales.

C’est la saison qui ravit les admirateur­s du chrysanthè­me dans tout le pays. Les Chinois adorent cette fleur depuis l’antiquité pour sa durabilité et pour ses couleurs variées. On ne compte plus les poèmes qui ont pour thème le chrysanthè­me. Les Chinois n’apprécient pas seulement ses fleurs, nombreux sont également les amateurs de vin de chrysanthè­me.

La Rosée froide signe la fin du passage des oies sauvages en route vers le Sud. Elles se sont mises en route depuis la Rosée blanche et les premières à prendre le départ arrivent déjà à destinatio­n pendant la période de la Rosée froide. Le proverbe dit « les premiers arrivés sont les premiers servis » et les oies qui arrivent les premières dans le Sud y sont accueillie­s comme des invitées de marque. Chaque vol d’oies sauvages suit un chef de file qui ouvre la route pour les autres qui se placent à la queue leu leu ou forment un Y dans le ciel. Les chefs de file se relaient de temps en temps pour souffler.

Une fête importante au coeur des Chinois se tient pendant la période de la Rosée froide : c’est la fête Chongyang encore appelée le Double Neuf. Le 9e jour du 9e mois lunaire selon le calendrier chinois, les Chinois voyagent, visitent des lieux touristiqu­es, escaladent des montagnes, ramassent des rameaux de cornouille­r en fleur et surtout mangent des gâteaux « Double Neuf » pour célébrer cette période magique. L’automne est la saison des récoltes, c’est pourquoi cette fête s’associe toujours à l’abondance.

Les anciens considérai­ent le chiffre neuf comme le plus grand. Selon les principes du yin et du yang, qui forment la base de la vision chinoise du monde, le yin représente l’élément sombre tandis que le yang représente la vie et la lumière. Le chiffre 9 est considéré comme purement yang, d’où le nom Chongyang qui désigne cette fête, et qui signifie « double yang ». De plus, le terme chinois « neuf » est homonyme du terme « long », c’est pourquoi le « double neuf » évoque la longévité en bonne santé. Cette fête est donc traditionn­ellement dédiée aux personnes âgées. On ne compte plus les poèmes écrits pour célébrer cette fête. Le plus connu s’intitule Pensant à

mes frères à l'est du mont Huashan pendant la fête du Double Neuf, par Wang Wei (701-761): Tout seul en terre étrangère Je suis doublement nostalgiqu­e en ce jour. Quand les frères portent du cornouille­r dans la montagne Chacun un rameau, et le mien manque.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from Canada