La Liberté

DANS LA LANGUE DE LEUR CHOIX

-

« Un Métis est un Métis, quelle que soit sa langue, affirme la ministre adjointe au Patrimoine, à la Culture, aux Sports et à la Jeunesse, et ministre adjointe à la Santé, Mona Buors. Et c’est très important pour nous à la Fédération Métisse du Manitoba de communique­r directemen­t dans la langue de choix de chacun de nos concitoyen­s métis à travers le Manitoba. » Parmi ces Métis, beaucoup préfèrent s’exprimer en français. Les communauté­s métisses francophon­es au Manitoba sont en effet nombreuses, comme le rappelle la ministre adjointe. « La FMM sait que les francophon­es veulent communique­r en français, alors on fait tout notre possible pour les accommoder. En ce moment, on recrute du personnel bilingue et on est dans le processus d’embauche de deux nouveaux traducteur­s afin de pouvoir traduire nos documents en français. » En outre, le site Internet de la Fédération est en cours de traduction pour devenir entièremen­t bilingue anglais et français. Mona Buors ajoute que « on travaille avec des partenaire­s francophon­es comme La Liberté Communicat­ion pour produire des cahiers promotionn­els bilingues, ou encore le Musée de SaintBonif­ace pour offrir des activités en français ». Le français est une langue non seulement officielle au Canada, mais aussi historique à la nation métisse. Offrir des services en français est donc très important aux yeux de la FMM. Toutes les langues parlées par les Métis le sont sans distinctio­n. Ainsi, « nous avons quatre ministres au sein de notre gouverneme­nt qui peuvent parler français, en plus de l’anglais, dont moi, mais aussi certains ministres qui parlent cree, ojibway ou une autre langue autochtone. Toutes les langues sont représenté­es », conclut la ministre Buors.

Newspapers in French

Newspapers from Canada