DANS LA LANGUE DE LEUR CHOIX
« Un Métis est un Métis, quelle que soit sa langue, affirme la ministre adjointe au Patrimoine, à la Culture, aux Sports et à la Jeunesse, et ministre adjointe à la Santé, Mona Buors. Et c’est très important pour nous à la Fédération Métisse du Manitoba de communiquer directement dans la langue de choix de chacun de nos concitoyens métis à travers le Manitoba. » Parmi ces Métis, beaucoup préfèrent s’exprimer en français. Les communautés métisses francophones au Manitoba sont en effet nombreuses, comme le rappelle la ministre adjointe. « La FMM sait que les francophones veulent communiquer en français, alors on fait tout notre possible pour les accommoder. En ce moment, on recrute du personnel bilingue et on est dans le processus d’embauche de deux nouveaux traducteurs afin de pouvoir traduire nos documents en français. » En outre, le site Internet de la Fédération est en cours de traduction pour devenir entièrement bilingue anglais et français. Mona Buors ajoute que « on travaille avec des partenaires francophones comme La Liberté Communication pour produire des cahiers promotionnels bilingues, ou encore le Musée de SaintBoniface pour offrir des activités en français ». Le français est une langue non seulement officielle au Canada, mais aussi historique à la nation métisse. Offrir des services en français est donc très important aux yeux de la FMM. Toutes les langues parlées par les Métis le sont sans distinction. Ainsi, « nous avons quatre ministres au sein de notre gouvernement qui peuvent parler français, en plus de l’anglais, dont moi, mais aussi certains ministres qui parlent cree, ojibway ou une autre langue autochtone. Toutes les langues sont représentées », conclut la ministre Buors.