La place des identités francophones dans Wikipédia
Vous vous demandez quel âge a cet acteur célèbre ; vous vous tournez machinalement vers Google. Le premier lien qui vous sera proposé vous mènera vers Wikipédia, assurément. Mais cette fameuse encyclopédie collective en ligne, passée dans les moeurs d’à peu près tout le monde, que dit-elle sur nous et sur les minorités francophones ?
Si vous amorcez une recherche sur qui sont les Franco-Ontariens, sur Wikipédia, il y a de bonnes chances que l’article que vous lirez ne soit pas écrit par un Franco-Ontarien. C’est ce que révèle notamment une étude réalisée par Nathalie Casemajor, professeure et chercheuse à l’Institut national de recherche scientifique (INRS), et Stéphane Couture, professeur au Département de communication de l’Université de Montréal.
Publié en 2020 dans la Revue d’anthropologie des connaissances, l’article « Pluralisation des savoirs et cultures minoritaires. L’identité franco-ontarienne dans Wikipédia » a reçu le prix Louise-Dandurand du Fonds de recherche du Québec en avril 2022. Il démontre que le portail des Franco-Ontariens sur Wikipédia, qui rassemble des pages destinées à ce groupe francophone minoritaire en Ontario, est animé par cinq principaux contributeurs, dont un seul s’identifie explicitement comme Franco-Ontarien sur sa page personnelle — il s’agit d’un Français d’origine. La majorité des contributeurs sont en fait des Québécois et des Français.
Bien que cela démontre une certaine curiosité culturelle à l’intérieur de la francophonie, Nathalie Casemajor souligne que cela pose également problème. « La manière de traiter l’identité franco-ontarienne peut être stéréotypée [si on n’a pas] une connaissance intérieure de la culture un peu plus fine. »
« Je ne pense pas que le portail des Franco-Ontariens ait une influence politique ou sociale incroyable, nuance Stéphane Couture. Mais je pense que la représentation des Franco-Ontariens dans Wikipédia n’est peut-être pas en adéquation avec les débats actuels chez les Franco-Ontariens, qui sont maintenant beaucoup plus marqués par la nouvelle immigration. »
Les deux chercheurs font d’ailleurs remarquer dans leur article que la représentation de l’identité francoontarienne est « relativement confuse et ambiguë », notamment la définition même de ce qu’est un Franco-Ontarien (doit-il parler français ou le simple fait d’avoir des racines d’immigration européennes francophones suffit ?).
Plus globalement, Nathalie Casemajor croit que cette variable est primordiale, puisque Wikipédia est une source centrale d’accès au savoir. « C’est très important que les différentes cultures soient reflétées, parce que ça représente différentes manières de se projeter dans les savoirs, pour mieux comprendre le monde dans lequel on vit », explique-t-elle.
« Ce qui est particulier chez les Franco-Ontariens, c’est que c’est une culture minoritaire qui n’est pas aussi forte que les Acadiens, par exemple, ajoute son collègue Stéphane Couture. C’est beaucoup plus diffus. »
Wiki anglo contre Wiki franco
Nathalie Casemajor s’intéresse depuis une dizaine d’années à Wikipédia comme plateforme de diffusion des savoirs, et en particulier aux questions de la diversité culturelle et des différents rapports au savoir qu’on y retrouve. Et elle constate que les façons de faire et les règles sont assez différentes dans les mondes anglophone et francophone.
Dans le Wikipédia anglophone, les contributeurs viennent de pays beaucoup plus variés que dans son pendant francophone ; en adéquation, en quelque sorte, avec la tradition du multiculturalisme, détaille la chercheuse. Il y a donc un manuel de styles pour les articles qui concernent le Canada. Par exemple s’il y a certaines différences d’orthographe, on va utiliser d’emblée l’orthographe canadienne-anglaise.
Mais dans la sphère francophone, cette étiquette est inexistante. Par défaut, on utilise les règles de l’Académie française à Paris. Et ce… même pour des sujets très québécois — ce qui engendre, on peut l’imaginer, de nombreuses disputes. « Par exemple, il y a quelques années, un contributeur québécois voulait renommer l’article Palet, en le remplaçant par Rondelle, raconte la professeure. Son argument était que le hockey est important au Québec, par rapport à la France, et donc qu’il faudrait utiliser des mots qui sont en usage au Québec ! »
« Le savoir est toujours situé quelque part »
L’exemple peut sembler anodin, mais la question soulevée n’en demeure pas moins importante, selon Nathalie Casemajor. « Si je suis une étudiante intéressée par la médecine, par exemple, et que je trouve seulement des informations sur la formation et le type de pratique qu’on retrouve en France, ça ne va pas du tout s’appliquer au territoire québécois et à la manière dont je peux me projeter dans ce parcours professionnel. »
Pour la chercheuse, Wikipédia est une plateforme mondiale où les différents groupes de francophones peuvent travailler ensemble pour décliner les savoirs. « Ça montre que le savoir est toujours situé quelque part. Et pour des territoires francophones, ceux qui composent la diversité de la francophonie, c’est important de faire valoir ces différents points de vue, ces différentes réalités, sinon, finalement, on a une encyclopédie qui est très partielle dans sa représentation du monde. »
« C’est très important que les différentes cultures soient reflétées, parce que ça représente différentes manières de se projeter dans les savoirs, pour mieux comprendre le monde dans lequel on vit »