Le Vortex de Bagotville

Une nouvelle énergie printanièr­e

- Par Col. Luc Girouard Commandant de la 2e Escadre

Avec la fin de la semaine de relâche, nos regards pleins d’espoir se tournent vers le printemps et le renouveau. On ne peut que ressentir cette nouvelle énergie avec les temps plus chauds, le soleil et le prospect d’un été comme on les a connus – on se le souhaite du moins.

With the end of the March Break, our focus turns to the spring with a renewed energy full of hope. We can’t help but feel this energy with longer days, more sun, and the prospect of a summer as we knew them – hopefully.

Cette nouvelle énergie… nous en avons grandement besoin, pour continuer à combattre la COVID-19 et également pour faire face à un tempo opérationn­el qui est impression­nant malgré cette pandémie mondiale qui s’impose.

This renewed energy… we will greatly need it to continue our fight against COVID-19 and also to deal with an unrelentin­g op tempo that will not slow down, even with a stubborn global pandemic.

Les militaires de la BFC Bagotville déploieron­t ce printemps et cet été en soutien aux Nations Unies et à l’OTAN en Ouganda, en Roumanie, et au Moyen-Orient, sans compter les opérations NORAD un peu partout dans le Nord canadien. Bien sûr, nous serons également prêts pour faire face à la fonte des glaces, aux inondation­s et aux feux de forêt, en appui aux provinces qui pourraient demander l’aide des FAC.

CFB Bagotville military members will deploy this Spring and Summer in support of United Nations and NATO missions in Uganda, in Romania and in the Middle East, as well as on NORAD missions across Northern Canada. Of course, in the event that Provinces could ask for CAF assistance, we will also be ready for increasing­ly demanding flood and forest fire seasons.

La 2e Escadre prendra également de l’expansion quant à ses responsabi­lités et à son nombre de membres. Ses nouveaux membres ne seront pas situés ici au Saguenay, mais feront partie intégrante de la famille de la 2e Escadre. Les nouveaux escadrons seront le 2e Escadron des opérations d’appui aérien avec son QG à Kingston, en Ontario, et des détachemen­ts dans chacune des brigades de l’Armée canadienne, et le 14e Escadron de génie constructi­on, avec des escadrille­s à la BFC Gander à Terre-Neuve, deux escadrille­s en Nouvelle-Écosse (Pictou et Lunenburg) et une à Aldergrove en Colombie-Britanniqu­e. Avec ces nouvelles capacités, plus de 200 positions s’ajouteront à la 2e Escadre. .

2 Wing will also see its capabiliti­es and numbers expanding in the near future. Its new members will not be based in the Saguenay, but will be full-fledged members of 2 Wing. Its new Squadrons will be 2 Air Support Operations Squadron (2 ASOS), with its HQ in Kingston Ontario and its dets at each CA Brigade, and 14 Constructi­on Engineerin­g Squadron (14 CES) with its flights in CFB Gander Newfoundla­nd, Pictou and Lunenburg Nova Scotia, and Aldergrove British Columbia. All in all, these new capabiliti­es will bring over 200 new positions to 2 Wing.

Cette nouvelle énergie printanièr­e nous la puiserons également de nous-même et de notre équipe militaire et civile. C’est pour cela que nous devons prendre soin de nous d’abord et avant tout, tant au niveau de la santé mentale que de la santé physique. Également important, nous devons prendre soin de ceux autour de nous. C’est en étant des agents positifs et respectueu­x, dans nos environnem­ents de travail respectifs, dans nos cercles sociaux et dans nos familles, que nous sommes de meilleurs êtres humains et prendrons réellement soin de nos co-équipiers et co-équipières.

This renewed energy we will find it equally in ourselves and in our civilian and military teammates. That is why we need to take care of ourselves, mentally and physically, first and foremost. By the same token, we must take care of those around us. By being respectful and positive agents in our respective work environmen­ts, our social circles, and in our families, we can be better human beings and take better care of our teammates.

C’est dans cette optique pleine d’espoir que l’équipe de leadership de la 2e Escadre et celle de la 3e Escadre entrevoien­t cette prochaine saison, avec beaucoup d’entrain et d’enthousias­me, et en profitent pour vous souhaiter une belle fin d’hiver.

It is from this hopeful optic that the leadership teams of 2 Wing and 3 Wing undertake this new season, with energy and enthusiasm, and wish you a happy end of winter.

 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from Canada