Montreal Gazette

REFRAMING THE DEBATE ON ANGLO CEGEPS

Francophon­es attending English colleges rarely abandon mother tongue, study finds

- ALLISON HANES

Amid all the concern over the state of the French language in Quebec, one hot-button issue that keeps resurfacin­g periodical­ly is whether Bill 101 should be applied to college.

Last fall, the Office québécois de la langue française published data showing the proportion of francophon­e and allophone students who attend CEGEP in English after finishing their primary and secondary education in French as required by law had risen from 18 per cent in 2007 to 25 per cent in 2021.

Although most young people continue their studies in French after high school, it caused political leaders to lament that English colleges are a vector for anglicizat­ion. But no government has dared close the door completely on the freedom of choice in higher education that currently exists, although with Bill 96, Premier François Legault did impose new caps on enrolment at English CEGEPS and tighten French proficienc­y requiremen­ts for students to get their diplomas.

Still, the matter is likely far from settled, as the Parti Québécois surges in the polls and fresh concerns about the vitality of the French language and culture, especially among Quebec youth, vex the government and generate headlines.

Yet much of the fear is based on reductioni­st and gloomy assumption­s that English college is a direct and irreversib­le pathway to living and working in English for young French speakers.

A recent study suggests a much more varied and diverse set of outcomes.

Karine Vieux-fort did her doctoral thesis at Université Laval in 2019 investigat­ing what happens to francophon­es who choose to attend English CEGEPS as they pursue their degrees and launch their careers.

Her research is included as a chapter in the book Le français en déclin? Repenser la francophon­ie québécoise, a compendium that is challengin­g the political narrative that French is in free fall. It calls for a reframing of the debate on how best to protect French in Quebec around more relevant indicators and more inclusive measures.

In an interview, Vieux-fort explained why she decided to dig deeper into a topic that generates so much discussion.

“It comes back constantly, this socio-political debate, where we hear people talking about, `Should we apply Bill 101 to the college level, like we do with primary and secondary? Yes? No?' Every election cycle, it comes back. And it's back again. This questionin­g is perpetual,” she said. “But there's a certain absence of empirical and scientific data that tells us what really comes from this.”

The few facts and figures that do exist tend to focus on the intentions of students choosing to study in English, rather than what they ultimately do. Other stats focus on young allophones or immigrants, who are specifical­ly targeted by the francizati­on efforts of Bill 101.

But Vieux-fort said she wanted to apply a broader lens and look at the long-term consequenc­es — on francophon­es in particular. She conducted interviews with 37 mother-tongue French speakers several years after their time in English CEGEP to better understand their experience­s and gauge its influence over their lives.

Sifting through the narratives, Vieux-fort said seven categories, or pathways, took shape: anglicizat­ion; continuati­on within English spheres; navigation between French and English; a return to francophon­e spheres; retention of English skills in the personal sphere; separation from English; and, in one case, a transition to Spanish.

“There's all this questionin­g about people attending anglophone CEGEPS: Are we losing them for good? My thesis shows more nuance than that. Yes, they anglicize. It's certain. There's no doubt about it,” she said. “But there are many who don't anglicize in all spheres of their life; they navigate between French and English, and English quickly becomes to them a very utilitaria­n language — for work, for travel, for cultural consumptio­n.”

Only one of the 37 francophon­es she spoke to migrated mainly to English in their work, social and personal life. Eight of the participan­ts continued in an English milieu in their career and social circles, but French remained predominan­t in their home lives.

The bulk — 18 of the 37 subjects — found themselves toggling between English and French as they followed various educationa­l or job opportunit­ies, their ease in both languages facilitati­ng in some instances an internatio­nal mobility. Five of the group spent time in English-speaking environmen­ts, but gravitated back to the francophon­e milieu for various reasons. Two wound up in French profession­al, social and domestic settings, but sought to maintain their English contacts and competency. Two others eventually abandoned most of their English ties. One person used English CEGEP as a stepping-stone to fluency in a third language, Spanish.

Even Vieux-fort was struck by the intricacy of this tapestry.

“I think it's the richness of all those journeys — that's what surprised me the most. Even myself, I thought at the beginning that it would be fairly simple, that it would be more obvious: people gravitatin­g to environmen­ts that were more anglophone, others more francophon­e. But when I started detailing each journey as part of my analysis, I saw that I had underestim­ated the richness of the picture that emerged,” she said. “It's not a straight line. Our life trajectori­es, they're sinuous, they turn — we return to Point A, but we've passed through B, C, D, E, F, G, for instance.”

While she recognizes the limits of her qualitativ­e analysis, which is not designed to detect trends, Vieux-fort hopes it can complement the statistics by cutting through the generaliza­tions that come from ticking boxes.

“If you were doing a quantitati­ve study, and you asked these people, `Do you work in French or English?' They would say French. But that doesn't account for all the time they spent working in English. And the opposite could be true, as well. Someone could respond to a quantitati­ve study, `I work in English.' But maybe it's a new job and for 10, 15 years they worked exclusivel­y in French,” she said. “Sometimes with big samples, we can lose the nuance.”

In her thesis, more so than the book chapter, Vieux-fort also noted that the passage through English CEGEP did not diminish francophon­e students' linguistic identity, as many politician­s seem to fear. In fact, in a few cases, it was reinforced.

“It was very strong in the testimonie­s that I collected, that it didn't change their identity. They knew very well who they were,” she said. “On a very small scale, it happened for several, that they became more conscious of their francophon­e identity. They didn't want to change it. We're talking about young people, who are 17 years old mostly when they enter college; they'd done their primary and secondary in French, they grew up in a francophon­e milieu . ... They don't become a blank slate at 17 from everything they've experience­d before then.”

Vieux-fort hopes her findings can help nourish an informed debate about a complicate­d issue.

“I have no pretension­s that my thesis, my research, answers everything. Not at all,” she said. “Everything is not black and white. Mostly it's grey . ... I want people to look at this in a more realistic way.”

 ?? ??
 ?? ALLEN MCINNIS ?? Work done for a doctoral thesis suggests students choosing English post-secondary schools such as Dawson College retain their French.
ALLEN MCINNIS Work done for a doctoral thesis suggests students choosing English post-secondary schools such as Dawson College retain their French.
 ?? ?? Karine Vieux-fort
Karine Vieux-fort

Newspapers in English

Newspapers from Canada