Policy

Revising the Official Languages Act: Will History Repeat Itself?

- Stéphanie Chouinard

Canada’s Official Languages Act was made law in 1969, was substantia­lly amended in 1988 and is now overdue for an overhaul. As the issue of language rights re-emerged in the final weeks of 2020, it was obvious that many elements of the debate have changed since 1988, but, as Royal Military College professor Stéphanie Chouinard writes, the politics at all levels remain remarkably consistent.

It has been several years since official languages have been as hotly debated in the House of Commons as they were in the last few weeks of 2020. Indeed, parliament­arians have recently focused on the status of both official languages, as well as whether, and if so, when, the government would present its plans for a new-and-improved Official Languages Act (OLA)—a promise the Liberals made during the 2019 electoral campaign and reiterated in last September’s Speech from the Throne.

The OLA turned 50 in 2019; its present iteration was adopted in 1988. To say this legislatio­n needs a revision is an understate­ment. Some of its elements are painfully outdated. For example, while Part IV of the Act outlines the federal govern

ment’s obligation to use both official languages in communicat­ions with the Canadian public, it is devoid of any mention of now-ubiquitous electronic communicat­ions or of social media. Other weaknesses in the Act, such as the Official Languages Commission­er (OLC)’s mandate, or Part VII of the Act (outlining the federal government’s commitment to the enhancemen­t of official language communitie­s’ vitality, which was gutted by the Federal Court in 2018), are also in dire need of a major facelift.

Generally speaking, it is good practice to revisit legislatio­n of such importance as the OLA once every few decades to ensure its continued usefulness and relevance. However, debates on this legislativ­e overhaul are taking place in a country that looks very different today from the Canada of 1988.

Firstly, Canada’s demographi­cs have changed drasticall­y since then. Our population has grown by a third in the past three decades, and much of that growth can be attributed to immigratio­n. As of today, two out of five Canadians were not born in this country. While our immigratio­n system favours speakers of both official languages, knowledge of English far outweighs knowledge of French among newcomers, which was spoken by only 2.82 percent of Canada’s immigratio­n intake in 2019.

As a result, while the number of French speakers in Canada is rising, their weight relative to the total population is slowly decreasing. We have now reached the symbolical­ly critical point where there are more allophones (individual­s whose mother tongue is neither English nor French) in Canada than there are French-as-mother-tongue individual­s. These statistics do not fail to be mobilized by detractors of official languages, who often argue that French should not be getting special treatment in this country – forgetting a history of linguistic of accommodat­ion and compromise between French and English that predates Confederat­ion itself.

Second, Indigenous peoples mark another change in our society, not only from a demographi­c perspectiv­e, as they are the fastest growing segment of the population, but also because Canadians are paying more attention to their issues than ever before, and the protection and revitaliza­tion of their languages is an urgent issue.

Of the more than 70 indigenous languages that are spoken in Canada today, only three are considered to be in a relatively safe position, a sufficient number of speakers preventing their disappeara­nce: Cree, Inuktitut, and Ojibway. All others are endangered or on the verge of extinction—a direct result of Canada’s attempts at assimilati­on through colonial policies such as residentia­l schools. In 2019, the federal government adopted the Indigenous Languages Act. While this was a first step in the right direction, the act does not live up to some Indigenous peoples’ expectatio­ns. For example, the Inuit made it clear that they wished for more than a recognitio­n of their languages’ existence but also for the developmen­t of government services in their language (to which they are entitled at the territoria­l, but not at the federal, level).

The powers of the newly created Indigenous Languages Commission­er’s office (the holder of this office is not yet named) are only a shadow of the OLC’s. An eventual revision of the OLA will once again address the comparativ­e inaction of the federal government towards the protection and enhancemen­t of Indigenous languages.

At least one element has remained unchanged since the OLA was last amended: the omnipresen­ce of Quebec in Canada’s language debates. One needs to remember that in 1988, the Meech Lake Accord, Prime Minister Brian Mulroney’s attempt to “bring Quebec back into the Canadian fold” by granting it status as a “distinct society”, was still being debated in the country’s provincial legislatur­es. The new OLA was a way to signal to Quebec a willingnes­s to reinforce French as an official language in Canada, while calming official-language minorities (namely, Anglo-Quebecers and Francophon­es outside Quebec) who, understand­ably, feared being forgotten in the constituti­onal debates.

As of today, two out of five Canadians were not born in this country. While our immigratio­n system favours speakers of both official languages, knowledge of English far outweighs knowledge of French among newcomers.

Just over 30 years later, it appears not much has changed on this front. Despite organizati­ons such as the Fédération des communauté­s francophon­es et acadienne (FCFA) and Quebec Community Groups Network (QCGN) tirelessly calling on the federal government to modernize the OLA for years, the safety of French in Quebec is what has sparked the latest political debate on official languages. In mid-November, St-Laurent Liberal MP Emmanuella Lambropoul­os questioned the veracity of the decline of the use of French by Montreal merchants in a parliament­ary committee meeting with the OLC. Her questions elicited a political storm; several debates in the House of Commons have since been devoted to the protection of French in Quebec. This issue now ap

pears to be the main concern in the revision of the OLA.

The different parties’ position on this file is revealing. The Bloc Québécois has, unsurprisi­ngly, adopted the position of the Legault government that all institutio­ns under federal jurisdicti­on in Quebec should be subjected to Bill 101, rather than the OLA.

This would create a dangerous precedent whereby other provinces could push for similar exemptions. Outside New Brunswick, Canada’s only officially bilingual province, and Ontario’s “designated regions” as per the French Language Services Act, federal institutio­ns could function in English only. This would in practice render both Part IV (pertaining to communicat­ions with the public) and Part V (pertaining to federal civil servants’ right to work in the official language of their choice) of the OLA meaningles­s. During the fall sitting of the House, the federal Conservati­ve Party was pressuring the government to table a new OLA by the end of the year. It has also begun referring to official languages as “national languages” in a nod to the “two founding peoples” of this country.

While this ideologica­l turn does not intrinsica­lly deny the existence of

Francophon­es and Acadians outside Quebec, this rhetoric rather seems an attempt at seducing right-wing nationalis­ts in Quebec, a province where the Conservati­ve vote is notoriousl­y weak, and potential electoral gains plentiful. This Conservati­ve rhetoric also overlooks Indigenous peoples and their languages. Meanwhile, the NDP, which was a force to contend with in Quebec less than a decade ago, and which traditiona­lly had a strong official-languages “champion” (former Acadie-Bathurst MP Yvon Godin, for instance, tabled several bills on mandatory bilinguali­sm for Supreme Court justices), is missing in action in this debate.

Late in November, Official Languages Minister Mélanie Joly announced an upcoming white paper on the future of official languages, which should be presented to Parliament early in 2021. The choice of a white paper as a policy tool is not uninterest­ing, empowering her to go beyond the scope of the OLA and to propose changes to other critical legislatio­n and regulation­s impacting official languages. However, Joly has already conducted wide-ranging consultati­ons with minority community stakeholde­rs on the OLA, and they have made their requests clear. Moreover, the only provincial counterpar­t with whom she appears to be in discussion­s over the revision of the act is Quebec minister Simon Jolin-Barrette. The white paper announceme­nt is hardly coincident­al in terms of electoral politics, especially in a minority House that could move into election mode at any time.

Just as the concern for Quebec was top of mind for legislator­s in the revision of the OLA in 1988, the last weeks of 2020 have set the stage for history to be repeating itself in the new year. Let’s hope the parties’ appetite for electoral gains in that province won’t eclipse the necessity of strengthen­ing this act so it meets today’s challenges and the needs of all Canadians— including official-language minorities—who have until now driven the discussion on the new OLA, and who depend on it most.

Contributi­ng Writer Stéphanie Chouinard is an Assistant Professor of Political Science at Royal Military College (Kingston). She is crossappoi­nted at Queen’s University. Her research focuses on language rights, Indigenous rights, federalism, and judicial politics.

 ?? Adam Scotti photo ?? Official Languages Minister Mélanie Joly and PM Trudeau at a press conference in late 2020. In the Throne Speech, the Liberals promised a renewal of the Official Languages Act, but it’s not clear what that means.
Adam Scotti photo Official Languages Minister Mélanie Joly and PM Trudeau at a press conference in late 2020. In the Throne Speech, the Liberals promised a renewal of the Official Languages Act, but it’s not clear what that means.
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Canada