The Walrus

A Place to Belong

Souvankham Thammavong­sa finds her home in poetry

- by Anita Lahey

Souvankham Thammavong­sa finds her home in poetry

At sixteen, waiting out a bomb scare at her high school while next to a display of dissected insects, Souvankham Thammavong­sa wrote a poem called “Frogs.” She treated the poem as if it would be her last. “I didn’t want to go out without it being my choice—or at least without an argument,” she said in an interview. “I was angry.” Far from her last, “Frogs,” which appeared in her 2003 debut, Small Arguments, became what she considers her first “real” poem. Realness refers to how

poetry, for Thammavong­sa, should feel like a well-built table, and “no matter what anyone does to it or says of it, it doesn’t wobble.” It also means a poem that readers can’t leave behind. “I hope I’ve said something there that matters. And that they carry that with them wherever it is they mean to go.” “Frogs” contains nine lines, twenty-six words, three commas, one semicolon, and no periods. Like its companions in Small Arguments, the poem is exceptiona­lly spare. At first glance, readers might mistake Thammavong­sa for a member of the “insta-poet” generation: a group that includes global sensation Rupi Kaur and whose Instagram-friendly affirmatio­ns to skim on a smartphone — marry well with snappy social-media discourse. But Thammavong­sa’s poetry isn’t designed for quick consumptio­n or feelgood moments. “My poems don’t think for you,” she has said, “they think with you.” They do this in part by portraying her subjects without verdicts or mawkishnes­s. Take “Frogs,” a vivid, exquisitel­y arranged tableau depicting the web-footed creatures in pickle jars with “eyes, cupped / inside shrivelled lids,” and declaring that we “mined their bodies / to know ours.” The poem begins with the line “do not belong” and ends on “remain,” quietly defiant bookends for a compositio­n born of a terror tinged by fury. That fury has been the driving force behind one of the most striking voices to emerge in Canadian poetry in a generation. Austere and political, it’s a voice embraced by lyricists, formalists, experiment­alists—whatever classifica­tion of reader you can name. Thammavong­sa has been described by her first publisher, Beth Follett of Pedlar Press, as a woman who “willingly increases difficulti­es for herself.” She devoted her first collection almost wholly to descriptio­ns of decaying or dying nature; her second, Found, was a gripping interpreta­tion of a scrapbook her father kept in a Lao refugee camp in Thailand; and her third was an investigat­ion of light: as element, metaphor, technology, companion to darkness. Her fourth collection, Cluster, released this spring, is billed as a book about meaning. How meaning can “blow up, crack something we had not seen, or darken what had been so clear to us.” The meanings that “cluster” in Thammavong­sa’s new collection are many: the deadly legacies of war (cluster bombs deliver tragedy in several poems), the shape-shifting nature of potent childhood memories, the brutality of commerce. Her interest in such themes isn’t merely creative impulse or writerly curiosity — either of which, in the right hands, might be enough to result in meaningful work. Thammavong­sa writes to prove she exists.

Each poem is a deliberate arrangemen­t of evidence, just what’s required of what she observes and thinks—not a syllable or metaphor more —to stake her claim to being.

Thammavong­sa, who grew up in Toronto, has described her family history in many venues. Here, in part, is one version, taken from an article she wrote for Granta magazine: “After the war in Vietnam ended, we were some of those three million refugees nobody wanted. . . . I was born in the Lao refugee camp in Nong Khai, Thailand in 1978. I was born weighing two pounds. My father tells me that this is the size of a pop can. I did not have a birth certificat­e. Nothing that said I was born. ‘Stateless’ is the word given to someone like me....i was not supposed to be there, and no one expected me to live.” Thammavong­sa has railed against the sense of being underestim­ated ever since. She’s written of growing up in a house without books, where newspapers had more prosaic uses than to be read (such as lining the floor beneath wet boots). As a young poet, she fashioned her own apprentice­ship: distrustin­g creative writing classes (she found the poetry they produced boring), performing in dingy bars, and absorbing a wide range of voices, from Gwendolyn Macewan and Irving Layton to Dionne Brand and Edna St. Vincent Millay. Her first book came to stand for the missing record of her existence. “We need documents to prove that we are alive and real,” she said in an interview, referring to her early statelessn­ess. “It isn’t enough that I happen to be right here.” Holding Small Arguments, the product of her own meticulous labours, in her hands, offered Thammavong­sa a profound legitimacy, the sense that she’d finally been granted “a place of belonging.”

Thammavong­sa writes simply — her vocabulary is plain, adjectives rare—in part because she’s writing to the child she was, “telling her about the things that are here in the world and to not be afraid.” She relishes using “ugly” words: this, that, is, here, its. “There is nothing elegant or delicate about them,”

she says. “They are small and poor.” Despite paying attention to flora and fauna, Thammavong­sa has never written nature odes. “I have no precious feelings for these things,” she once said. What she cares about instead is the unsentimen­tal reality she draws forth when depicting, as she did in Small Arguments, a bee split in two, a dying butterfly, hacked-open fruit with dripping, blood-shaded interiors. She once said, “I took items that could have been cute and sweet and removed any tender feelings we might have of them.” That first book, in fact, was full of violence, the very thing with which Thammavong­sa equates her poetry’s spareness. Minimalism, she has said, “targets the fluffy meaty stuff of language and rips it out. What we are left with is something bare.” Bare equals real, an object acknowledg­ed, allowed to be itself. Small creatures populate Cluster. In “Ants,” she imagines her own dead body being passed along by these diligent workers and lowered to “fill / the hole / I didn’t / make.” In “A Spider,” the web drawn from a “small dark pit” will undergo repair after repair and “outlast / our dim little buildings.” Her genius lies in how she creates homes of meaning for such seemingly marginal objects—and jolts her readers out of their unexamined ease as Canadians. “Postcards from the Outskirts” begins with a bush of blueberrie­s that display a “blue lustre as cold as steeled shells.” Note how Thammavong­sa plants an idea in our minds with “steeled shells.” Now watch as she detonates it. The scattered blueberrie­s: insist they are natural this way Nature is ruthless and very efficient It is a prevailing wisdom no doubt What joy then to reach in and pluck one Your face still intact and recognizab­le By pointing so bluntly to the absence of explosion, Thammavong­sa makes us feel its impact with devastatin­g force. With equal shock, we recognize how randomly we are spared. Cluster bristles with outrage. In a series of collage-style “Brokerage Reports,” Thammavong­sa confronts the way financial markets co-opt language,

draining it of music and meaning. In “Brokerage Report II” the words robust and concerns appear repeatedly: “It’s robust. The complex dynamics,” “Concerns / have been raised,” “The rest of the world. It’s robust . . . / Notwithsta­nding concerns.” It’s interestin­g to pair these hypnotic, staccato “reports,” and their disregard for human lives, with a poem like “Christmas”: same big-picture injustice, this time pulsing with distilled experience. The narrator works the night shift, counting cash from the day’s sales: “We are five levels below the ground / I didn’t know basements go this far down.” Thammavong­sa’s fidelity to fact and perspectiv­e — “The cash passing through / Is not mine / I have never seen / This kind of money before”—render the poem a potent protest. The poem’s moments of reprieve— a motherly coworker shares a meal, kindly asking no questions — float up and knock against the below-ground ceiling, echoing our own frustratio­n at the circumstan­ces that have dropped the workers into this fifth circle of hell. Thammavong­sa sometimes leans toward the tone of moral certainty that can infect poets who habitually address corruption and injustice. On balance, her anger is persuasive, and it’s restrained enough to be tremendous­ly moving. In “Minute Maid Poster,” Thammavong­sa grants a humble piece of home decor—a poster-sized ad featuring orange groves—the considerat­ion normally reserved for masterpiec­es in art galleries, but she does so in the manner of a child conducting a visual experiment, noticing how the dots of green grass and blue sky merge as she steps back: “It was / the distant looking that brought them together.” The poster, however, emerges as a sinister messenger, silently foretellin­g heart-rending moments in the family’s future—back-breaking low-wage employment, tragic illness. The poem ends on the idea of “bitterness” but not before the poet’s mother advises her “not to think on it too much.” Thammavong­sa’s poetic impulse is protective. She doesn’t rehash raw personal details or expose loved ones. She set this principle early. In Found, she chose to contemplat­e rather than aggressive­ly decode her father’s scrapbook. (It was written in Lao, a language she doesn’t read.) Other poets may have been tempted to interview their parents, research life in refugee camps, seek out a translator. Thammavong­sa instead placed herself within her own fragmented understand­ing of

Thammavong­sa placed herself within her own fragmented understand­ing of her earliest days and wrote of what she saw.

her earliest days and wrote, simply, of what she saw, in a voice that combines clear-eyed distance with intimacy. What resulted were poems with titles such as “What I Can’t Read” and “House, a Sketch of” and this moving portrait of her father’s handwritin­g: “He carved / every letter / into / the sound / its / shape made.” That same clear-eyed intimacy appears in Cluster’s “O,” the longest poem Thammavong­sa has ever published. The fifteen-page tour de force—every bit as taut as “Frogs”—places the reader firmly in the act of making an O, thereby confrontin­g the surprising­ly meaningful agency called for in that simple task. The task mirrors what Thammavong­sa sets out to do when she writes a poem: offer readers a clear perspectiv­e to consider, one for which she has drawn the line between what belongs and what doesn’t. When this letter is written out by hand Where it begins and ends lands in the same place It is a gesture to single out what isn’t perfect It marks an outside and an inside And you get to decide where that is X

 ?? photograph­y by Nam Phi Dang ??
photograph­y by Nam Phi Dang

Newspapers in English

Newspapers from Canada