Toronto Star

How do you say ‘hashtag’ in ancient Hebrew?

Experts continuall­y working to update vocabulary

- ISABEL KERSHNER THE NEW YORK TIMES

Israelis pride themselves on the revival of ancient Hebrew, which had not been widely spoken for almost two millennium­s before the Zionist movement that led to the state’s founding in 1948. It is a binding part of the identity in a nation built by immigrants.

But despite the richness of the language, this high-tech nation can find itself at a loss for contempora­ry terms. The venerated Academy of the Hebrew Language is always working to update a vocabulary inscribed on parchment for the digital era.

Among the academy’s latest crop, announced on Twitter this month, were Hebrew words for shaming (“biyush,” an outgrowth of an existing verb, to shame), hashtag (“tag hakbatza” — literally, group tag) and big data (“netunei atek”).

Israel’s health minister recently made some enemies in the fast food industry when he came up with his own word for junk food: “McDo- nald’s.” The academy offered an alternativ­e: “zlolet” — a combinatio­n of “zlila,” or gluttony, and “zol,” which means cheap.

The experts also seek public input, as in a recent plea for a new word to replace “peripheria,” from the English periphery, used to refer to geo- graphical areas or socioecono­mic groups that, the academy said, “are not central, or are far from the centre.” In general Israeli parlance, “peripheria” is often a synonym for government­al neglect.

People were asked to vote online for or against the academy’s suggestion: “shula,” derived from the word for margin. But Israelis overwhelmi­ngly disapprove­d, noting that this term had the same negative connotatio­ns, and suggested alternativ­es. The most popular were variations on the word “heikef,” denoting scope or girth.

Even for old-timers, correct grammar and pronunciat­ion can be a matter of dispute or guesswork since Hebrew is mostly written without “nikkud,” or vowel signs. Many Israelis are unsure, for example, if the Hebrew word for intersecti­on should be pronounced “michlaf” or “machlef.”

The academy says it receives more than 1,300 queries a month.

 ?? FRANZISKA BARCZYK/THE NEW YORK TIMES ?? Among the Academy of the Hebrew Language’s latest crop of new words, announced on Twitter this month, was a Hebrew word for shaming — “biyush,” an outgrowth of an existing verb, to shame.
FRANZISKA BARCZYK/THE NEW YORK TIMES Among the Academy of the Hebrew Language’s latest crop of new words, announced on Twitter this month, was a Hebrew word for shaming — “biyush,” an outgrowth of an existing verb, to shame.

Newspapers in English

Newspapers from Canada