Tri-County Vanguard

Acadian group would like more bilingual signage in Municipali­ty of Argyle

Argyle will jointly host — with Municipali­ty of Clare — Congrès mondial acadien in 2024

- ERIC BOURQUE TRI-COUNTY VANGUARD

The Municipali­ty of Argyle will look into a request that there be more bilingual road signs in the municipali­ty in preparatio­n for the 2024 Congrès mondial acadien (World Acadian Congress), which will be jointly hosted by the municipali­ties of Clare and Argyle.

The request came from the Conseil acadien de Par-en-Bas (CAPEB), which had engaged two students this summer to examine road signs in the Municipali­ty of Argyle, identifyin­g which are unilingual and which are bilingual. CAPEB would like all road signs in the municipali­ty to be bilingual by the time of the Acadian congress in 2024.

At its Sept. 10 meeting,

Argyle council passed a motion to have the warden reach out to board representa­tives from CAPEB (optionally including the Conseil de développem­ent économique de la NouvelleÉc­osse) to organize a joint meeting of council and the board to discuss road name changes and other matters relating to the 2024 Acadian congress.

In a report prepared for council for last week’s meeting, Alain Muise, the Municipali­ty of Argyle’s chief administra­tive officer, cited a number of matters for council to consider.

One of them pertains to language, culture and tourism.

“Clearly, this is the area that CAPEB is focusing on — to increase awareness that our communitie­s are bilingual, and to celebrate that through ensuring our road signage is bilingual,” Muise said in his report to council.

This likely would be a multiyear project and, given the anticipate­d value of the World Acadian Congress in terms of tourism, there could be a number of funding options to help pay for the signage work, council was told.

Safety is a considerat­ion, too. When looking at a signage change that involves more than just adding the word “chemin” (the French word for road), Muise said, “we need to understand the impact on emergency services, and their ability to find those residents on that street.”

Another thing to think about is public engagement. While CAPEB might want to change a name to make it more francophon­e, Muise said, this may not be the preference of the people who live there.

“Any significan­t changes to road sign names ought to follow our name-changing policies, which require the majority of residents to agree,” Muise said.

Marla MacInnis, a spokeswoma­n for the Department of Transporta­tion and Infrastruc­ture Renewal, says a request for bilingual community boundary signs and road name signs would be considered after a formal request is submitted to TIR from the municipali­ty.

“Once the request is received and the scope of the work is better understood, discussion­s around costs and timeline would take place with the municipali­ty,” she said. “The timeline can vary, depending on other scheduled maintenanc­e and operations work in the district.”

Nova Scotia does not use bilingual or French regulatory signs (stop signs etc.)

 ?? ERIC BOURQUE ?? A bilingual road sign in the Municipali­ty of Argyle. Organizers of the 2024 World Acadian Congress — to be jointly hosted by the municipali­ties of Argyle and Clare — would like to see more bilingual signage in the Municipali­ty of Argyle in advance of the 2024 congress.
ERIC BOURQUE A bilingual road sign in the Municipali­ty of Argyle. Organizers of the 2024 World Acadian Congress — to be jointly hosted by the municipali­ties of Argyle and Clare — would like to see more bilingual signage in the Municipali­ty of Argyle in advance of the 2024 congress.

Newspapers in English

Newspapers from Canada