LA MUES­TRA,

CU­RA­DA POR EL DI­REC­TOR AR­TÍS­TI­CO DEL MAL­BA, AGUS­TÍN PÉ­REZ RU­BIO, TIE­NE MÍ­NI­MAS VA­RIA­CIO­NES RES­PEC­TO A LO QUE SE HI­ZO EN AR­GEN­TI­NA, PRIN­CI­PAL­MEN­TE EN TÉR­MI­NOS DE QUE EL MON­TA­JE SE ADE­CUA AL GAL­PÓN DE M100.

La Tercera - Más Deco - - Entrevista -

gen ve­la­da de un gran fu­ne­ral co­lec­ti­vo. Se es­cu­chan tam­bién los au­dios de dis­cur­sos pú­bli­cos de va­rios de es­tos lí­de­res. El úl­ti­mo ele­men­to del pro­yec­to es un vi­deo mul­ti­ca­nal con la obra “Trans­la­tion Les­sons” (2012-2016), una re­fle­xión so­bre el in­glés co­mo idio­ma he­ge­mó­ni­co. En él, un pro­fe­sor de in­glés, el no­ve­lis­ta Ni­co­lás Po­ble­te, me en­se­ña el idio­ma a tra­vés de la lec­tu­ra de los ar­chi­vos de la CIA. El fil­me po­ne en evi­den­cia una po­ten­te pa­ra­do­ja: pa­ra en­ten­der una gran par­te de la his­to­ria po­lí­ti­ca re­cien­te de los paí­ses la­ti­noa­me­ri­ca­nos es ne­ce­sa­rio co­no­cer un idio­ma ex­tran­je­ro. ar­tís­ti­co sig­ni­fi­có desa­rro­llar al má­xi­mo una pro­pues­ta, tan­to en el sen­ti­do de la con­cep­ción de la obra y su in­ves­ti­ga­ción, que lle­vé a ca­bo con mi es­tu­dio cons­ti­tui­do por los ar­qui­tec­tos Ed­mun­do Brow­ne y Ma­ría Te­re­sa de la Fuen­te y un equi­po de 15 per­so­nas más, to­das muy tra­ba­ja­do­ras y com­pro­me­ti­das. La ex­pe­rien­cia tam­bién im­pli­có po­der rea­li­zar una pro­duc­ción de obra cos­to­sa que ne­ce­si­ta­ba apo­yo or­ga­ni­za­cio­nal, ins­ti­tu­cio­nal y de dis­tin­tos in­di­vi­duos. Es una pro­pues­ta fi­nan­cia­da por el Es­ta­do de Chi­le a tra­vés del Con­se­jo de la Cul­tu­ra y la Em­ba­ja­da de Chi­le en Bue­nos Ai­res, por pri­va­dos co­mo el Círcu­lo de So­cios de An­ten­na y la co­la­bo­ra­ción de las Ga­le­rías de Pa­tri­cia Ready e Isa­bel Ani­nat; es­to sig­ni­fi­có pa­ra mi en­ten­der que se pue­de tra­ba­jar jun­tos, al­go muy im­por­tan­te de cons­ta­tar. El

Newspapers in Spanish

Newspapers from Chile

© PressReader. All rights reserved.