The Hotels of Torres del Paine
Los hoteles de Torres del Paine
The indomitable landscapes of Torres del Paine are to be explored, but also to be enjoyed from the comfort and warmth of a good hotel. Los indómitos paisajes de Torres del Paine están para ser explorados, pero también para ser disfrutados desde la comodidad y calidez de un buen hotel.
Those present at the creation of the Torres del Paine National Park on May 13, 1959, would have found it impossible to imagine what the park has come to represent for us today. Its iconic mountain massif has transcended its geographical borders to become one of the primary symbols of Patagonia.
Vertical granite walls, millennial glacial ice, multicolored lakes and fauna in its wildest state are just some of the elements contributing to the park's natural beauty and majestic geography. They also led to the protected area being classified as a World Biosphere Reserve by UNESCO in 1978. It was even declared the “Eighth Wonder of
Remontándonos a aquel 13 de mayo de 1959, fecha de su creación, resultaría inimaginable visualizar lo que representa el Parque Nacional Torres del Paine hoy en día. Su icónico macizo montañoso ha traspasado las fronteras de Chile y ha llegado a transformarse en uno de los principales emblemas de la Patagonia.
Paredes verticales de granito, imponentes moles de roca y hielo, extensas lenguas glaciares milenarias, lagos multicolores, y fauna en su estado más salvaje, son algunos de los elementos que configuran una belleza natural y una majestuosidad geográfica única a nivel planetario, que llevaron a que el área
the World” in a competition in 2013 involving 330 tourist destinations from more than fifty countries.
It is these qualities and the recognition that has come its way which have prompted the 561,000 acres (227,000 hectares) Torres del Paine National Park to undergo a sustained increase in the number of its visitors, the great majority of them foreigners. The trend continues at breakneck pace, annually breaking records for visitors, and last year the park drew 252,000 tourists. The popularity of the park is surely a source of pride, but also an enormous challenge for Chile's national park service (CONAF).
To a certain extent, it is this increasing tourist pressure that has led to the emergence of the various hotels within the limits of the park today. An unprecedented situation, at least in Chile. But the truth is, such a relationship between hotels and Torres del Paine was there from the very beginning. When the park was founded, the Hotel Pehoé was already installed within its limits, on government-owned property granted to the hotel to protegida fuera declarada como Reserva Mundial de la Biósfera por la UNESCO en 1978. Incluso a fines de 2013 fue calificada como la “Octava Maravilla del Mundo”, tras un concurso en el que compitieron 330 destinos turísticos de más de 50 países.
Son atributos y reconocimientos como estos los que han provocado que en las últimas décadas, las 227 mil hectáreas del Parque Nacional Torres del Paine hayan experimentado un aumento sostenido de visitantes, la gran mayoría de ellos extranjeros. El fenómeno ha llegado a tal punto que el año pasado el parque albergó alrededor de 252 mil turistas, una cifra récord en su historia. Este incremento de visitantes representa un orgullo, pero también un enorme desafío para la Corporación Nacional Forestal (Conaf), entidad administradora del área protegida, especialmente con miras a la protección y conservación de la zona.
En cierta medida, es esa misma presión del turismo la que ha motivado a que el par-
serve tourists. And today, it's possible to find several other lodging options inside the park, such as Hotel Las Torres, Hotel Lago Grey and Explora Patagonia.
The hotel infrastructure has been growing hand in hand with demand, the improvements to the access points of the park and the development of nearby cities Puerto Natales and Punta Arenas. A phenomenon which has also not left behind surrounding communities and neighboring estancias (ranches).
If for decades the Torres del Paine National Park represented an actual island in terms of conservation and was surrounded by landowners dedicated almost exclusively to livestock production, today many of these same sheep and cattle ranchers have begun to understand that the paradigm has changed for the region's development and future to one that depends moreso on tourism. As such, in recent years lodging options are more and more cropping up on the fringes of Torres del Paine.
These hotels opening outside the park boundaries come as welcome relief for the park service. “The benefit that they (hotels) are inside the park is very little and it is also difficult for us to have this kind of infrastructure there. These other hotels that have been developed outside of the park are more que cuente con varios hoteles al interior de sus márgenes. Un hecho inédito, al menos en Chile. Pero lejos de lo que podría pensarse a priori, lo cierto es que la relación de Torres del Paine y los hoteles es posible advertirla ya desde los mismos orígenes del área protegida. Y es que al momento de su conformación como tal, la Hostería Pehoé ya estaba instalada dentro de sus límites, en un terreno fiscal que le había sido concesionado con fines turísticos. En la actualidad, también es posible encontrar muchas otras opciones dentro del parque, y de diversos tipos y niveles de calidad, entre ellos Hotel Las Torres, Hotel Lago Grey y el Explora Patagonia.
La infraestructura hotelera ha ido creciendo de la mano con la demanda, el mejoramiento de los accesos al parque y el desarrollo de ciudades como Puerto Natales y Punta Arenas. Un fenómeno al cual tampoco han estado ajenas las comunidades aledañas y las estancias vecinas.
Si hace algunos años el Parque Nacional Torres del Paine representaba una verdadera isla en términos de conservación al encontrarse rodeado de terrenos cuya vocación productiva era casi exclusivamente la ganadería, hoy en día muchos de sus propietarios han entendido que el paradigma
in line with our mission to preserve nature and sustainably manage as much as possible,” affirms María Elisabeth Muñoz, director of the park service in the Magallanes region.
Here are three hotels that, apart from the luxury and amenities offered, are intended for those aware travelers environmentally, eager to enjoy the geography and wildlife of Torres del Paine leaving no footprint.
Hotel Rio Serrano: Steps away from the park
Hotel Rio Serrano opened in 2001 as a small inn by a local family, and through hard work it has become what is today the largest hotel catering to Torres del Paine, with around 95 rooms. It is a large but welcoming place. Every corner of the hotel features fine details that remind us we are in Patagonia, at the end of the world.
The image one has upon opening the door of your room and seeing a postcard view of the enormous and imposing mountains ha cambiado, y el futuro de gran parte de la región dependerá del turismo. Como tal, la oferta de alojamiento en los márgenes de Torres del Paine ha crecido en forma insospechada durante los últimos años.
Ese creciente surgimiento de hoteles fuera de los límites de Torres del Paine ha representado una especie de alivio para Conaf. “El beneficio que estén adentro es bien poco y también es dificultoso para nosotros tener infraestructura de este tipo en su interior. Estos otros hoteles que se han desarrollado fuera del parque nos facilitan la misión de preservar la naturaleza y hacer un manejo lo más sustentable posible”, sostiene María Elisabeth Muñoz, directora regional de Conaf.
Aquí están tres hoteles que, más allá del lujo y las comodidades que ofrecen, están pensados para aquellos viajeros conscientes ambientalmente, deseosos de disfrutar la geografía y la vida salvaje de Torres del Paine sin dejar huella.
of Paine is one that will be hard to forget. The location of this hotel really provides unbeatable views of the southern Andes.
The rooms are softly illuminated as if not to detract from the work of art they look upon. The result is a room with a warm environment that engenders a feeling of tranquility and relaxation for its guests. The décor reminds us of the oft-forgotten indigenous peoples of Tierra del Fuego, and the textiles inspired by the Selk'nam give life to our refuge.
Hotel Rio Serrano offers 12 excursions for all levels, allowing one to get the most out of their time at the national park, located just steps away. From hiking, horseback riding, and boating to scenic car tours, these excursions are perfect for anyone who wants a deeper experience of the wild nature and geography of this much sought-after travel destination. Later this year, they will be opening a spa which will include a heated swimming pool and various treatments designed to help you return home completely rejuvenated. (www.hotelrioserrano.cl, doubles from US$249, Tel. +56 61 2224181)
Patagonia Camp: Harmonious luxury
Tourism brings with it visitors with different interests and tastes and as such the possible lodging options in and around the park range from luxury hotels to sites for camping. Blending the advantages of both types of lodging is Patagonia Camp, which offers an innovative concept that is also deeply harmonious with the natural environment.
At Patagonia Camp, they call it “glamping,” a neologism for “glamorous camping.” For my part, I would characterize it not as glamorous but rather as “comfort camping” with a touch of luxury. A simple luxury, one earned through an understanding of where you are, a sensitivity to the rhythms and the materiality of your surroundings, and a respect for an environment that makes you become almost invisible. And all that just 9 miles (15 kms) from the entrance to Torres del Paine and situated on the shore of Lake Toro, the largest lake in the area.
The history of this place is fascinating, as its construction required new paths to be opened into unexplored territory, with the genuine inten-
Hotel Rio Serrano: A pasos del Parque
Hotel Río Serrano abrió como una hostería comandada por una familia magallánica, y a punta de esfuerzo hoy es el hotel más grande del Paine, con alrededor de 95 habitaciones. Es un lugar amplio pero acogedor. En cada rincón hay un detalle, un guiño, que nos recuerda que estamos en la Patagonia, en el fin del mundo.
La imagen que se tiene al abrir la puerta de la habitación es digna de una postal: el Macizo del Paine, enorme, imponente, es difícil de borrar de la cabeza. El emplazamiento le permite al hotel tener una de las vistas más privilegiadas, pudiendo apreciar en detalle cada montaña que da forma a esta cordillera austral.
Las habitaciones tienen una delicada iluminación que procura no opacar la obra de arte que se tiene en frente, es cálida y sutil, invitando a la tranquilidad y al relajo. La identidad de la Patagonia también se compone por sus pueblos originarios, muchas veces olvidados. Aquí la decoración nos evoca a los habitantes de Tierra del Fuego, tejidos de inspiración Selk'nam le dan vida a nuestro refugio.
Hotel Río Serrano cuenta con 12 excursiones para todos los niveles, que permiten sacarle el jugo al parque ubicado a tan solo unos pasos. Desde caminatas, cabalgatas y navegaciones hasta paseos escénicos en vehículo, son las instancias perfectas para conocer en profundidad la geografía y naturaleza salvaje que ofrece uno de los destinos más apetecidos del planeta. Como adelanto, para la próxima temporada harán la apertura del spa que contará con una piscina climatizada y variados tratamientos para volver a casa completamente renovado. ( www. hotelrioserrano.cl, dobles desde US$249, Tel. +56 61 2224181)
Patagonia Camp: Un lujo armónico
El turismo trae visitantes con gustos e intereses disímiles. Es por ello que la oferta va desde hoteles de lujo a sitios para acampar. Y mezclando las bondades de ambas formas de alojamiento, Patagonia Camp incorpora un innovador concepto enmarcado en una profunda armonía con el medioambiente.
En Patagonia Camp hablan de Glamping, lo que vendría siendo un “glamorous camping”. Yo más que de glamour hablaría de confort con un toque de lujo. De lujo sencillo, eso sí, el que se logra cuando se es capaz de entender con sensibilidad dónde estás inserto, los ritmos y la materialidad, respetando el entorno para volverte casi invisible. Y todo esto a tan solo 15 kilómetros de la administración de Torres del Paine y a orillas del lago Toro, el más grande de la región.
La historia de este lugar es fascinante, ya que para construirlo se abrió camino en un territorio inexplorado, con la genuina
tion of offering the experience of connecting with nature. Strictly speaking, here there are no tents, but only yurts. Their creators were inspired by the dwellings used by nomads on the steppes of Central Asia, which they adapted for use in Patagonia. Today, there are 20 yurts, all with a view of the mountains of Paine. Each yurt is adorned with textiles and furniture made by local artisans, and have central heating, an in-suite bathroom and a private terrace. The best part: a transparent central dome that lets you gaze at the stars from your bed.
Outside, the wind does not stop and the coigües twist to the point of snapping. I try to sleep, but the rain hits hard upon the roof. I remain undaunted, experiencing the intimate show that is a Patagonian storm. I intención de ofrecer una experiencia de conexión con la naturaleza. En estricto rigor acá no cuentan con carpas o domos, sino con yurts. Sus creadores se inspiraron en las viviendas utilizadas por los nómades de las estepas de Asia Central y las adaptaron a la Patagonia. Hoy cuentan con 20 yurts, todos con vista del Macizo del Paine. Cada uno está decorado con telares y muebles de maderas hechos por artesanos locales, y cuentan con calefacción central, baño en suite y terraza privada. El mejor detalle: una lucarna en el techo para ver las estrellas desde la cama.
Afuera el viento no da tregua, los coigües se tuercen tanto que llegan a crujir. Intento dormir, pero la lluvia golpea fuerte mi techo y me quedo impávida sintiendo este espectáculo íntimo que es la
have an exquisite sensation. In a tent, for sure, but in a tent with all the comforts of a hotel.
Early in the morning, we prepare for our day of excursion. Here everything is planned according to the interests and needs of the travelers; the staff is very welcoming and friendly. Taking advantage of the warm fall weather, we decide to go to Torres del Paine National Park and do a simple hike along the Fauna Trail, where we are able to enjoy most of the wildlife in the area: guanacos, flamencos, rheas and condors. We finish our excursion with a kayak trip on Lake Toro, one of the many exclusive activities available to only guests at the hotel.
Inhabiting a pristine landscape entails an enormous responsibility, and at Patagonia Camp they take that seriously. Most of its operations are designed to have a minimum environmental impact, such as recycling waste products and composting organic materials. However, perhaps their greatest innovation is the water treatment plant, which purifies 100 percent all of the water that the hotel discharges into the environment. ( www. patagoniacamp. com, doubles from US$440, Tel: +56 61 2415149)
The Singular: History and elegance
This hotel, located just three miles ( 5 kms) outside of Puerto Natales, in the old Bories cold-storage plant, is without doubt one of the region's great luxury hotels. What was once one of the bastions of economic growth in the last century, has been repurposed to offer travelers a unique experience of intertwining history, nature and elegance. The Singular Hotel remains faithful to its origins. Today, this national monument has 57 rooms and facilities that Patagonia en temporal. Tengo una sensación exquisita. En una carpa, sí, pero en una carpa que cuenta con todas las comodidades de un hotel.
Temprano en la mañana nos preparamos para nuestro día de excursión. Acá todo se define en conjunto según los intereses y requerimiento de los pasajeros; el personal es muy cálido y acogedor. Aprovechando los colores que nos regala el otoño decidimos ir al parque para luego realizar el Fauna Trail, una caminata sencilla donde podemos apreciar la mayoría de los animales del lugar: guanacos, flamencos, ñandúes y cóndores. Terminamos la jornada con una travesía en kayak por el lago Toro, una de las tantas actividades exclusivas que se pueden realizar.
El estar en un paisaje prístino es una responsabilidad enorme y en Patagonia Camp se lo han tomado en serio. La mayoría de sus acciones están diseñadas para generar el mínimo impacto, reciclando sus residuos y compostando la materia orgánica. Sin embargo, la mayor innovación es su planta de tratamiento de aguas que permite liberarla 100% pura al entorno. (www. patagoniacamp. com, dobles desde US$ 440, Tel: + 56 61 2415149)
The Singular: Historia y elegancia
Este hotel, emplazado en el antiguo frigorífico Bories, a unos cinco kilómetros de Puerto Natales, es sin duda el gran hotel de lujo de la región. El que fuera uno de los bastiones del crecimiento económico del siglo pasado, cambió de rubro y ahora ofrece a sus visitantes una experiencia de historia, naturaleza y elegancia.
The Singular se mantiene fiel a sus raíces. Hoy, este Monumento Nacional alberga 57
“What was once one of the bastions of economic growth in the last century, has been repurposed to offer travelers an experience of history, nature, and elegance.” “El que fuera uno de los bastiones del crecimiento económico del siglo pasado, cambió de rubro y ahora ofrece a sus visitantes una experiencia de historia, naturaleza y elegancia”.
blend an industrial esthetic with the richness of an architecture of simple and organic lines.
Each room has a large window measuring nearly 20 feet (6 meters) across. The sensation is similar to that of being in front of a large screen in a movie theatre. Waking up and seeing the native geese flying over the waters of the Seno Última Esperanza makes me feel far away, at the end of the world, and yet more comfortable than ever.
It is hard to get out of bed, but the twenty different excursions offered at The Singular are enough to motivate even the least adventurous. We visited the Cerro Benitez, where we were able to see enormous condors up close, and where we marveled at an intriguing variety of native orchid. Our trekking gave us a panoramic view of Laguna Sofia and the peaks surrounding it—a breathtaking landscape that reaffirmed for us that Puerto Natales is without question so much more than just a stopover to the park.
Continuing our adventure, we took a boat on the Señoret Canal to get to the Estancia La Peninsula. Awaiting us were the hospitality of locals from the fjords, habitaciones e instalaciones que conjugan la estética industrial con la riqueza de una arquitectura de líneas simples y orgánicas.
Cada habitación posee un gran ventanal de seis metros. La sensación se asemeja a la de estar frente a una imponente pantalla de cine. Despertar y ver como los caiquenes pasan sobre las aguas del seno Última Esperanza me hacen sentir lejana, donde se termina el mundo, pero más confortable que nunca.
Cuesta salir de la cama, sin embargo, las 20 excursiones que ofrecen motivan hasta al menos aventurero. Visitamos el Cerro Benítez, donde pudimos avistar de cerca enormes cóndores y maravillarnos con una interesante variedad de orquídeas nativas. El trekking nos regaló una panorámica de la laguna Sofía y sus cumbres aledañas, un paisaje sobrecogedor que nos reafirmó que Natales es, definitivamente, mucho más que el Paine.
Siguiendo con la aventura, tomamos una lancha por el canal Señoret para llegar a la Estancia La Península. Ahí nos esperaba la hospitalidad de
as well as a Magellanic barbecue that brought the warmth back to our bodies. To finish the day, a visit to the indoor/outdoor pool and a relaxing massage at the spa to energize us before an incredible supper.
For me, the restaurant at the Singular Patagonia is the only great five- star in the region. Its chef, Laurent Pasqualetto, has succeeded masterfully in understanding how to draw out the potential of local ingredients by using techniques borrowed from French cooking. Every season the protagonists are the oyster, the spider crab, the guanaco, the hare and the lamb, fine products that give Magallanes its unique culinary character. One don't miss dish: the guanaco filet in pebre de mote. (www.thesingular.com, doubles from US$335, Tel. +56 61 2722030) los habitantes de los fiordos y un asado magallánico que nos devolvió el calorcito al cuerpo. Para culminar el día, la piscina indoor/outdoor y el masaje relajante del spa nos energizaron para una increíble cena.
Para mí, el restaurant de The Singular es el único gran cinco estrellas de la región. Su chef, Laurent Pasqualetto, supo entender magistralmente el potencial de los produc- tos locales, fusionándolos con técnicas propias de la cocina francesa. Cada temporada los protagonistas son los ostiones, la centolla, el guanaco, l a l i ebre y el cordero, productos nobles que le otorgan esa identidad culinaria única a Magallanes. Un imperdible: el filete de guanaco en pebre de mote. ( www. thesingular. com, dobles desde US$ 335, Tel. + 56 61 2722030)