Fos­sil Hunt­ing Along the Ay­sen Coast

Recolectando fósiles en la costa de Aysén

Patagon Journal - - CONTENTS - By Greg Lan­dreth

As­tu­dious tap- tap of ham­mers against rock in­trudes above the bird­song as I quiet the out­board mo­tor and set­tle into watch mode in my lit­tle in­flat­able boat an­chored ten­u­ously to the kelp fringe around the shore of one of the Mari­nas Is­lands. It is the midst of another Patag­o­nian sum­mer and for the third year in a row I find my­self parked in the shel­ter of this ar­chi­pel­ago tucked be­neath the pro­tec­tive hook of the Taitao Penin­sula. This year the theme of the ex­pe­di­tion is fos­sil-hunt­ing and I am en­gaged in the de­liv­ery of the small knot of peo­ple who are now pa­tiently en­gaged on shore, fos­sick­ing along the flat sand­stone beaches for a gleam of white that may be an an­cient coral, or a smooth round con­cre­tion that may con­tain a crab shell which died on the sea bed 15 mil­lion years ago. My job to­day though is to keep a care­ful eye on the shore­line, mak­ing sure the waves pen­e­trat­ing in from the Golfo de Pe­nas will not pose a dan­ger to Sven Nielsen and his team of four pa­le­on­tol­o­gists whose con­cen­tra­tion is en­gaged in another mil­len­nia and another place.

An hour or two can go by in this man­ner, and it would be easy to slip into a reverie, but for the tru­cu­lent squalls which, out of a dead calm, can de­liver wind gusts of forty knots or more fol­lowed by a cloud­burst of rain which ham­mers its way inside even the best foul-weather gear. Then, when the sun beats down again mak­ing the wave plat­forms steam, the hordes of bit­ing flies exit the thick for­est and make straight for any ex­posed skin which has not been lib­er­ally dosed with in­sect re­pel­lant. Af­ter one such down­pour, Svens voice crack­les over the ra­dio, “OK we are fin­ished here for now, can you pick us up to go back to the boat now?”

I cut away the kelp hold­ing the dinghy on sta­tion and ma­noeu­ver close in­shore, tim­ing a dash to the rocky plat­form for when the wave ac­tion has sub­sided enough to pluck them all from the beach. The group slith­ers down the rocks with their bags of rock and fos­sil sam­ples, all land­ing in a big pile in the bot­tom of the dinghy and we head out be­fore the next wave comes to sweep the shore clean. My wife Keri deftly ma­neu­vers our ex­pe­di­tion sailing ves­sel “Saoirse” back to­ward our group now tiny and vul­ner­a­ble in the waves of the Gulf and we all pile thank­fully aboard, wet but

El apli­cado repi­que­teo de los mar­til­los en la roca acalla el canto de los pá­jaros mien­tras si­len­cio el mo­tor fuer­aborda y me aco­modo para ob­ser­var desde mi bote in­flable, amar­rado a la franja de al­gas que rodea la costa de las is­las Mari­nas. Es­ta­mos en mi­tad de otro ve­r­ano en la Patag­o­nia y por ter­cer año con­sec­u­tivo me en­cuen­tro esta­cionado al refu­gio de este archip­iélago es­con­dido bajo el brazo pro­tec­tor de la penín­sula de Taitao. Este año el tema de la ex­pe­di­ción es la recolec­ción de fósiles, y mi tra­bajo con­siste en trasladar al pe­queño grupo de gente que está ahora ocu­pado en la costa, probando suerte a lo largo de las playas de arenisca plana por si en­cuen­tran el brillo blanco de algo que pueda ser un coral an­tiguo, o una con­cre­ción re­donda y lisa que pueda ocul­tar el ca­parazón de un can­grejo que murió en el fondo del mar hace 15 mil­lones de años. Sin em­bargo, la tarea que me ocupa hoy es vig­i­lar la orilla, ase­gurán­dome que las olas que lle­gan desde el Golfo de Pe­nas no pon­gan en peli­gro a Sven Nielsen y su equipo de cu­a­tro pa­le­on­tól­o­gos cuya aten­ción está per­dida en otro mile­nio y otro lu­gar.

Pueden pasar así una o dos ho­ras, y sería fá­cil de­jarse ll­e­var por el en­sueño de no ser por las tru­cu­len­tas rachas que pueden traer ráfa­gas de viento de cuarenta nudos o más en medio de una calma to­tal, seguidas de un aguacero que bate con una fuerza que cala hasta la mejor ropa y equipo con­tra el tiempo im­pla­ca­ble. Luego, cuando el sol vuelve a ca­len­tar y lev­anta el va­por de las olas, las hor­das de mos­qui­tos salen del fron­doso bosque y van di­recto a la piel de­s­cu­bierta que no haya sido un­tada con re­pe­lente. Tras uno de es­tos aguaceros, la voz de Sven crepita en la ra­dio, “Vale, por ahora hemos ter­mi­nado, ¿puedes venir a bus­carnos para volver al barco?”.

Corto las al­gas que se sostenían al bote y me dirijo ha­cia la costa, cal­cu­lando el mo­mento de ac­er­carme a la plataforma ro­cosa para cuando las olas han parado y así puedo recoger­los a to­dos de la playa. El grupo se desliza por las ro­cas con sus bol­sas de fósiles y piedras, que aca­ban to­das en un mon­tón en el fondo del bote, y sal­imos antes que la sigu­iente ola venga a bar­rer la orilla. Mi mu­jer Keri maneja con de­streza el “Saoirse”, el velero de la ex­pe­di­ción, de vuelta hasta nue­stro pe­queño grupo, vul­ner­a­ble a merced de las olas del golfo, y nos ale­gramos de subir a bordo, mo­ja­dos pero con­tentos

happy to have the day’s work “in the bag.” We will do this again and again, day af­ter day, un­til we have found all that we have come to look for. This is work, a great deal of work, and even though I mostly find it en­joy­able, es­pe­cially when the sun makes its rare ap­pear­ance here, it is my small part in gen­er­at­ing the end re­sult which gives me the great­est sat­is­fac­tion.

So, what is it that we are look­ing for? Back on the boat I pitch this ques­tion to Sven who re­sponds with, “This is part of a reg­u­lar Fon­de­cyt pro­gram study­ing Miocene ma­rine di­ver­sity along the coast of cen­tral to south­ern Chile across mul­ti­ple taxa.”

“Okay,” I ven­ture a re­sponse, not sure how a sen­tence like that equates to the joy ex­pe­ri­enced by the sim­ple act of strolling about in the wilder­ness col­lect­ing rocks. As he goes on though, I be­gin to see the con­struct of sci­en­tific thought be­hind our slith­er­ing around on the mud­stone coasts.

“The Chilean triple junc­tion,” he goes on, “the point where the Nazca, Antarc­tic and South Amer­i­can tec­tonic plates in­ter­sect lies just off­shore here. What makes this area re­ally in­ter­est­ing though is that this is a sub­duc­tion zone, that is that the Nazca and Antarc­tic plates are div­ing down be­low the South Amer­i­can con­ti­nent. The Taitao Penin­sula is an ophi­o­lite, a chunk of oceanic crust thrust up onto a con­ti­nent dur­ing this process.”

I glance at a nearby chart of the area. The Taitao Penin­sula is so big that it takes nearly two days to sail around it and here we are talk­ing about it as if we are sit­ting in a bowl of corn­flakes. Ob­vi­ously, the scale of forces we are deal­ing with here are quite out­side the hu­man imag­i­na­tion. The key

“We will do this again and again, day af­ter day, un­til we have found all that we have come to look for.” “Volver­e­mos a hacer esto una y otra vez, día tras día, hasta que hayamos en­con­trado todo lo que hemos venido a bus­car”.

con la “cosecha” del día. Volver­e­mos a hacer esto una y otra vez, día tras día, hasta que hayamos en­con­trado todo lo que hemos venido a bus­car. Es un tra­bajo que re­quiere mu­cho es­fuerzo, y aunque en gen­eral me re­sulta en­tretenido, es­pe­cial­mente en las raras ve­ces que asoma el sol por es­tos la­dos, es el gran­ito de arena que aporto al re­sul­tado fi­nal lo que me da mayor sat­is­fac­ción.

Así que, ¿qué es lo que es­ta­mos bus­cando? Una vez en el barco, le hago esta pre­gunta a Sven, que re­sponde di­ciendo que “es parte de un pro­grama reg­u­lar de Fon­de­cyt que es­tu­dia la di­ver­si­dad ma­rina del Mio­ceno a lo largo de la costa de las zonas cen­tral y merid­ional de Chile, en múlti­ples tax­ones”.

“Vale”, le re­spondo sin más, sin tener muy claro cómo una frase así se puede com­parar con la fe­li­ci­dad ex­per­i­men­tada por el sim­ple he­cho de pasear por la nat­u­raleza recolectando ro­cas. Pero a me­dida que sigue hablando em­piezo a en­ten­der el ra­zon­amiento cien­tí­fico de­trás de nues­tras ex­cur­siones en las res­bal­adizas y fan­gosas costas.

“El triple punto de unión de Chile,” añade, “el lu­gar donde las pla­cas tec­tóni­cas de Nazca, An­tár­tica y Su­damer­i­cana se cruzan, está aquí, cerca de la costa. Sin em­bargo, lo que hace que esta zona sea tan in­tere­sante es que es un sitio de sub­duc­ción; es de­cir, que las pla­cas de Nazca y An­tár­tica se sumer­gen bajo el con­ti­nente su­damer­i­cano. La penín­sula de Taitao es una ofi­olita, un trozo de la corteza oceánica em­pu­jado so­bre el con­ti­nente en el pro­ceso”.

Echo un vis­tazo a un mapa de la zona. La penín­sula de Taitao es tan grande que ha­cen falta dos días para cir­cun­nave­g­arla, y es­ta­mos hablando de ello como si fuera un tazón de leche. Ob­vi­a­mente, la es­cala de las fuerzas de las que es­ta­mos hablando so­brepasa la imag­i­nación hu­mana. La clave aquí es el tiempo, claro; nada de tal mag­ni­tud ocurre de prisa. Y menos mal, ya que no nos imag­ino en nue­stro bote in­flable dando tum­bos en esta pe­sadilla tec­tónica con tan solo un mo­tor­cillo de 25hp para propul­sarnos.

Sven se an­ima. “La ofi­olita solo tiene unos 5 mil­lones de años, mien­tras que los sed­i­men­tos del golfo de Tres Montes son mu­cho más an­tiguos; puede que ten­gan en­tre 25 y 5 mil­lones de años. Así que cabe es­perar que las ro­cas sed­i­men­ta­rias que es­tu­di­amos se vieran afec­tadas por una gran pre­sión du­rante la creación de la ofi­olita. Sin em­bargo, tienen pocos pliegues e in­cli­nación, lo que in­dica una poca in­flu­en­cia tec­tónica. Mu­chos de los fósiles han con­ser­vado su con­cha o ca­parazón orig­i­nal, lo que in­dica que hay poco efecto de líqui­dos o tem­per­atura en las ro­cas. Es­tos dos in­di­cadores jun­tos pare­cen señalar una in­flu­en­cia tec­tónica muy lo­cal”.

is time of course, nothing this big hap­pens in a hurry. That is a re­lief, as I imag­ine our­selves back in our lit­tle in­flat­able, flit­ting about among this tec­tonic night­mare with a mere 25hp mo­tor to pro­pel us.

Sven warms to his theme. “The ophi­o­lite is only about 5 mil­lion years old, whereas the sed­i­ments of the Golfo de Tres Montes are much older, maybe be­tween 25 mil­lion and five mil­lion years old. So, it might be ex­pected that the sed­i­men­tary rocks un­der study were af­fected by high pres­sures dur­ing the em­place­ment of the ophi­o­lite. They are, how­ever, only slightly folded and in­clined, which speaks of lit­tle tec­tonic in­flu­ence. Many fos­sils have pre­served their orig­i­nal shell which in­di­cates lit­tle ef­fect of flu­ids and tem­per­a­ture to the rocks. To­gether, th­ese in­di­ca­tors seem to re­flect very lo­cal­ized tec­tonic in­flu­ence.”

Right, I muse, so this mas­sive chunk of oceanic real estate was lifted and put dain­tily down on top of the con­ti­nent with­out even dis­turb­ing the bones of the crea­tures which lived and died scut­tling around on the sea-floor. It doesn’t seem likely, but Sven un­wraps one of his sand­stone sam­ples, a small round “con­cre­tion” which looks like a smooth nod­ule. Crack­ing it open with a few blows of the ham­mer, I see that he is right. Inside is a per­fectly pre­served crab skele­ton laid out frozen in its form for the last 15 mil­lion years or so. There are oth­ers; the white shells of corals, shell­fish, bra­chiopods all emerg­ing from their sandy pris­ons on the cock­pit ta­ble af­ter their long sleep.

It is easy to see now just how spe­cial this par­tic­u­lar part of Patag­o­nia re­ally is. Its beau­ti­ful coast­line of strat­i­fied sand­stone is­lands where surf pounds into deep, mys­te­ri­ous caves, white sand beaches punc­tu­ated by the oc­ca­sional vol­canic cone, all set against the mas­sive pres­ence of the South­ern Patag­o­nian ice cap serve as a coun­ter­point to the monotony of the lengthy gran­ite coasts to the north and south. What Sven and his col­leagues are do­ing is re­con­struct­ing the de­vel­op­ment over vast time scales of the fas­ci­nat­ing land­forms which we see to­day in the Golfo de Pe­nas.

The next day is rel­a­tively calm, so I can ac­com­pany the team onto the coast, leav­ing the dinghy perched high and dry on a sand­stone plat­form. Sven’s group is clus­tered around a for­ma­tion which looks like a lot of steel rods hap­haz­ardly thrown down on the sand­stone bed. “Th­ese are traces of an­cient crab bur­rows,” he ex­plains, “you can see pre­cisely where each in­di­vid­ual crab has moved through the sand where it once lived.” It is pretty, but it is ac­tu­ally one of the tools used to con­struct this his­tory. Em­bed­ded in th­ese sed­i­ments are crea­tures called foraminifera (a sort of “amoeba” with a car­bon­ate shell) which can be used to date the sed­i­ments in which they lie. Also, th­ese use­ful lit­tle fos­sils can give an idea of the depths at which they were formed.

Other stud­ies led by Dr. Al­fonso Enci­nas of the Univer­sity of Con­cep­cion have in­ves­ti­gated the in­ter­nal struc­ture of the sed­i­ments such as lam­i­na­tions, wave rip­ples and grain size, so the col­lab­o­ra­tion be­tween th­ese two lines of en­quiry can even­tu­ally yield the big pic­ture. One can re­con­struct the evo­lu­tion of the basin, if it deep­ened or shal­lowed through time, where the sed­i­ments were de­posited.

Our three weeks in the Gulf passed all too quickly. We had cov­ered all the coast­line of this enig­matic group of is­lands that it was fea­si­ble to get to, and as we set sail to dash back across the stormy Golfo de Pe­nas to­ward Tor­tel to dis­em­bark Sven and his group, con­grat­u­lat­ing our­selves on a job well done, we could pause to re­flect on how all that we did fits onto a much big­ger stage. Sven had time to ex­pand on the global im­por­tance of this “lo­cal” study.

“We are study­ing fau­nas of sim­i­lar ages from cen­tral Chile down to Taitao to see lat­i­tu­di­nal changes in fau­nal com­po­si­tion,” he said, “and then also com­pare them on dif­fer­ent time slices to un­der­stand evo­lu­tion­ary pat­terns. We can now ex­plain the fact that mol­lusks in Chile show a glob­ally unique pat­tern in be­ing more di­verse to­ward the south while gen­er­ally, fau­nas world­wide are most di­verse near the equa­tor and less speciose to­ward the poles. This ex­cep­tional pat­tern in Chile, is ac­tu­ally based on the pe­cu­liar south­ern Chilean fjord ge­og­ra­phy, which pro­vides more di­verse liv­ing space than the rest of the mostly straight Chilean coast­line.”

As we en­tered again the maze of chan­nels and rocky fjords which lead to Tor­tel, spread out on front of Saoirse’s bow was the proof of this spec­tac­u­lar di­ver­sity. Whales blew spume high into the air, dol­phins ca­vorted ex­cit­edly around her surg­ing hull, and seals waved us on with their flip­pers raised high in the air. Plenty of work to do out here yet.

Ya, claro, pienso yo, así que este trozo enorme de suelo oceánico se lev­antó y de­positó con suavi­dad encima del con­ti­nente sin siquiera per­tur­bar los hue­sos de las criat­uras que vivieron y murieron en el fondo marino. No parece nada prob­a­ble, pero Sven de­sen­vuelve una de sus mues­tras de arenisca, una “con­cre­ción” pe­queña y re­dondeada que parece un nó­dulo terso y liso. Tras gol­pearla con un par de mar­tilla­zos, veo que tiene razón. Den­tro en­con­tramos el es­queleto per­fec­ta­mente con­ser­vado de un can­grejo, so­lid­i­fi­cado tal cual desde hace unos 15 mil­lones de años. Hay más; los blan­cos es­quele­tos y con­chas de corales, mariscos y braquiópo­dos que emer­gen de sus pri­siones de arena so­bre nues­tra mesa tras su largo sueño.

Con esto es fá­cil en­ten­der qué tan es­pe­cial es esta parte de la Patag­o­nia en par­tic­u­lar. Esta her­mosa costa de is­las de arenisca es­trat­i­fi­cada, donde el oleaje pen­e­tra en pro­fun­das cuevas mis­te­riosas, de playas de arena blanca salpi­cadas de conos vol­cáni­cos, todo en con­tra­posi­ción con el Campo de Hielo Patagónico Sur, sirve de con­tra­punto para la mono- tonía de las largas costas de gran­ito ha­cia el norte y el sur. Lo que Sven y sus com­pañeros es­tán ha­ciendo es re­con­struir el de­sar­rollo, a lo largo de una in­mensa es­cala tem­po­ral, del fasci­nante re­lieve que ve­mos hoy en el Golfo de Pe­nas.

El día sigu­iente está bas­tante cal­mado, así que puedo acom­pañar al equipo a la orilla y de­jar el bote amar­rado en una plataforma de arenisca el­e­vada y seca. El grupo de Sven está re­unido alrede­dor de una for­ma­ción que parece un mon­tón de bar­ras de acero ar­ro­jadas con de­s­cuido so­bre el fondo de arenisca. “Son los ras­tros de an­tiguas cuevas de can­gre­jos,” me ex­plica, “puedes ver clara­mente por dónde se ha movido cada can­grejo por la arena en la que al­guna vez vivió”. Es bonito, pero de he­cho es uno de los medios que se usa para re­con­struir esta his­to­ria. In­crus­tadas en es­tos sed­i­men­tos hay unas criat­uras cono­ci­das como foram­iníferos (un tipo de “ameba” con ca­parazón), que se pueden usar para datar los sed­i­men­tos en los que se en­cuen­tran. Además, es­tos útiles fósiles pueden dar una idea de la pro­fun­di­dad a la que se for­maron.

Otros es­tu­dios ll­e­va­dos a cabo por el doctor Al­fonso Enci­nas de la Univer­si­dad de Con­cep­ción han in­ves­ti­gado la es­truc­tura in­terna de los sed­i­men­tos, es­tu­diando las lam­i­na­ciones, las on­duli­tas y la gran­u­lometría, así que la co­lab­o­ración en­tre es­tas dos líneas de in­ves­ti­gación puede lle­gar a pro­ducir un cuadro com­pleto. Se puede re­con­struir la evolu­ción de la cuenca, si se hizo más o menos pro­funda a lo largo del tiempo, y dónde se de­posi­taron los sed­i­men­tos.

Las tres se­m­anas en el golfo pasaron de­masi­ado rápido. Habíamos cu­bierto todo el litoral al que podíamos ac­ceder en este enig­mático grupo de is­las, y mien­tras zarpábamos para re­gre­sar ráp­i­da­mente a través del tor­men­toso golfo de Pe­nas ha­cia Tor­tel para que Sven y su grupo de­sem­bar­caran, fe­lic­itán­donos por el buen tra­bajo que habíamos ll­e­vado a cabo, pudi­mos de­ten­er­nos a re­flex­ionar so­bre cómo todo lo que habíamos he­cho en­ca­jaba en un es­ce­nario mayor. Sven tuvo tiempo para ex­pli­carme la im­por­tan­cia global de este es­tu­dio “lo­cal”.

“Es­ta­mos es­tu­diando la fauna de las mis­mas épocas desde la zona cen­tral de Chile ba­jando hasta Taitao, para ob­ser­var cam­bios lat­i­tu­di­nales en la com­posi­ción faunís­tica”, me dijo, “y de­spués tam­bién la com­para­mos en difer­entes sec­ciones tem­po­rales para en­ten­der los pa­trones evo­lu­tivos. Ahora pode­mos ex­plicar el he­cho de que los mo­lus­cos en Chile muestren un pa­trón único a es­cala global, ya que son más di­ver­sos ha­cia el sur, mien­tras que en gen­eral la fauna mundial es más di­versa cerca del ecuador y menos vari­ada ha­cia los po­los. Este pa­trón ex­cep­cional en Chile se basa en la pe­cu­liar ge­ografía de los fior­dos del sur, que da lu­gar a hábi­tats más di­ver­sos que en el resto del litoral chileno, que es prin­ci­pal­mente recto”.

A me­dida que nos aden­trábamos otra vez en el laber­into de canales y fior­dos ro­cosos que con­duce a Tor­tel, frente a la proa del “Saoirse” se de­sple­gaba la prueba de esta es­pec­tac­u­lar di­ver­si­dad. Las bal­lenas so­pla­ban es­puma a lo alto, los delfines salta­ban ale­gre­mente alrede­dor del casco y los lo­bos mari­nos nos decían adiós con sus ale­tas el­e­vadas en el aire. Aún queda mu­cho tra­bajo por hacer aquí.

“What Sven and his col­leagues are do­ing is re­con­struct­ing the de­vel­op­ment over vast time scales of the fas­ci­nat­ing land­forms which we see to­day in the Golfo de Pe­nas.” “Lo que Sven y sus com­pañeros es­tán ha­ciendo es re­con­struir el de­sar­rollo, a lo largo de una in­mensa es­cala tem­po­ral, del fasci­nante re­lieve que ve­mos hoy en el Golfo de Pe­nas.”

44

The back and front of a fos­silized crab. La es­palda y el frente de un can­grejo fos­ilizado.

Clock­wise / En el sen­tido de las agu­jas del reloj: A gem of a fos­sil - pos­si­bly echinopho­ria monil­ifer; Saoirse on standby; Dr. Sven Niel­son, Javiera and Leonardo in­spect their fos­sil finds; and an an­cient clam. Una gema de un fósil - posi­ble­mente...

Saoirse stand­ing by. Saoirse es­perando.

The pa­le­on­tol­ogy team at work. El equipo de pa­le­on­tología en el tra­bajo.

Newspapers in English

Newspapers from Chile

© PressReader. All rights reserved.