The Sky Dwellers' s translations in "Belt and Road" countries
The copyright agent for Hubei writer Liu Xinglong's novel Tianxingzhe ( The Sky Dwellers), has confirmed that it has authorized translations of this work into Vietnamese, French, Hindi, and Arabic.
Published in Chinese in 2009 and later translated into English, The Sky Dwellers describes the lives and hopes of non-government teachers in a remote Chinese rural area. This novel won the 8th Mao Dun Literature Prize in 2011. It is also Liu's ninth novel that has been translated into foreign languages.
The English version was carried out by the British scholar Emily Jones, who has long been committed to translations of Chinese literary works into English. Further editing work was assisted by American expert Eric Abrahamsen to make sure that the original language is retained as much as possible.
Paris Editions You Feng from France, Chibooks from Vietnam, Digital Future from Lebanon, and Prakashan Sansthan from India have been authorized for the novel's translation into French, Vietnamese, Arabic, and Hindi respectively. The translation work is ongoing and expected to be released next year.