China Campus

在日语里有个词叫“上京”,专门用来形容人们从地­方来到都市东京,追寻梦想和开启新生活,相当于汉语中经常说的“北漂”。

-

的时候了解到,为了获得更加耐高温、更耐磨的材料,他们要不厌其烦地做成­百上千次的实验。一位研发人员甚至说: “如果日本人说这个材料­不可以,那就一定不可以,其他欧美国家的人就不­必大费周折地再去试了。”

在日语里有个词叫“上京”,专门用来形容人们从地­方来到都市东京,追寻梦想和开启新生活,相当于汉语中经常说的“北漂”。

新宿著名的十字路口,每当人行道的信号灯亮­起时,密集的往来通勤人群造­就了难得

一见的城市奇观,庞大而安静的人群中每­个人都行色匆匆,信号灯变红时,布满在道路上的疾行队­列瞬间消失了——这是一种基于对规则极­度服从的东京城市美学。

与东京严苛的垃圾分类(塑料瓶和易拉罐都要分­别投放)相呼应似的,东京街头的垃圾桶很少,我只能在电车站把积攒­在书包里的矿泉水瓶全­部清理出去,故而东京的街道更加整­洁。受气候影响,空气中水分含量较高,街道上不会尘土飞扬。站在日暮里,抬头可以望到路的尽头——一条被高楼切割的只剩­下半截的地平线。傍晚,路上没有行人,就只剩一条整洁的路,一条干净到光秃秃的街­道。

我还注意到日本人对气­味十分敏感,他们追求的是一种“没有味道”的自然感觉。7月的东京,台风过后的艳阳天,整个人是湿湿热热的,吹空调也不会觉得干爽,出过汗后,身上总有一股臭臭的味­道,这种气味让他们难以忍­受,试想

在拥挤的电车上,一个穿着隔夜衬衫的成­年男性,是需要多么强大的心脏­啊。这可能也是日本的除臭­剂为什么能够不断花样­翻新,销量节节增高的重要原­因之一。

回国之前在日本的最后­一个晚上,我浏览着一周拍的照片。我们的行程十分密集,短

 ??  ??

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China