Beijing removing clumsy English translations
Do not slide when you see a sign in a washroom telling you to “slide carefully”, since it actually means “caution, wet floor”. Such mind-boggling mistranslations, once commonplace in Beijing, are quickly disappearing from the Chinese capital’s public signs, thanks to a new correction campaign to make the city more foreigner-friendly. Beijing’s Foreign Affairs Office said it has vetted more than 2 million Chinese characters on signs and notices that have English versions since a national standard on English translations in public service took effect on Dec 1 last year. Working with Chinese and foreign experts and volunteers, the city this year has run translation checks in the central business district, international hotels and other areas frequented by foreigners, as well as public venues like schools and hospitals, the office said.