China Pictorial (English)

Sang Maang Guangdong

Sang maang is a distinctiv­e trait of the Cantonese spirit, and sang maang Guangzhou is a vivid descriptio­n of Guangdong’s cultural aesthetic in the new era.

- Text by Huang Tianji

Sang maang is a phrase frequently heard in Guangdong Province. Cantonese speakers are fond of sang maang things. Sang

maang seems to have become a distinctiv­e trait of the contempora­ry Cantonese spirit, and sang

maang Guangzhou is a vivid descriptio­n of Guangdong’s cultural aesthetic in the new era.

In Mandarin Chinese, the character for maang means ferocity. But in Cantonese, the word usually refers to power. Sang maang is used to describe someone or something that is energetic and often catches others by surprise. Many Chinese people regard Cantonese food as the best, and barely-out-of-thewater seafood is a specialty in Guangdong. Even the Chinese folk lion dance during festivals has a north-south distinctio­n. The southern lion in Guangdong wiggles its whiskers and swivels its eyes left and right. The dragon dancers jump up and down and on top of each other to perform the traditiona­l custom of cai qing, literally meaning “plucking the greens,” whereby the lion eats auspicious green lettuce either hung from a pole or placed on a table. Unlike the majestic-looking and sang maang southern lions, northern lions perform with a starkly contrastin­g style while they roll into a ball and wag their tails.

Sang maang is the Cantonese standard for seafood and lion dances. In fact, it affects opinions on almost every object and even thought and action. Most Cantonese tend to think flexibly and take quick action.

In Guangdong, sang maang has rich meanings and profound historical traditions. Guangzhou, capital of Guangdong Province, has been a commercial hub for more than 1,000 years. Honesty, integrity, and a pragmatic approach are essential traits to do business. Therefore, pragmatism has been passed down as part of the Cantonese spirit. Huineng (638-713), a towering figure of Zen Buddhism, was a Cantonese speaker who advocated pragmatism. Being practical, the Cantonese also highlight

innovation. The Cantonese idiom

ding ngaang soeng (to stick to one’s course of action) mirrors the enterprisi­ng, bold, confident and optimistic Cantonese style.

Nothing is more practical than the urge to eat. Cantonese people make congee by mixing chicken, beef and pork with ginger, onion and other vegetables and ingredient­s. A qualitativ­e change occurs when different proteins are boiled down. Congee composed of transforme­d foods is a favorite product of enterprisi­ng Guangdong chefs. The delicious congee includes the essence of several types of protein. The imaginativ­e Cantonese elegantly name it Jidi porridge (No. 1 scholar congee).

Jidi porridge integrates “pragmatism and innovation” in one bowl of congee, which is representa­tive of the Cantonese spirit.

Sang maang also refers to the tolerance and innovation of the Cantonese. Throughout history, Guangdong has absorbed traits of the traditiona­l culture of China’s Central Plains. The province is home to ports along the ancient Maritime Silk Road and one of the first places in China to be exposed to modern advanced Western thoughts and cultures. Thus, the Cantonese inclusiven­ess and tolerance for diversity formed as the region served as a bridge between China and the outer world. For instance, Guangdong artists use violins to accompany Cantonese Opera, combining the graceful timbre of the violin with the elegant melody of traditiona­l Chinese opera.

Moreover, sang maang is used to describe the active participat­ion and dedication of the Cantonese people. Since the late Qing Dynasty (1644-1911), Cantonese people came into closer contact with Western ideas and became increasing­ly aware of Western values and responsibi­lities. Since China’s reform and opening up in the late 1970s, Guangdong has learned from foreign experience and management mechanisms. Today, the Cantonese participat­e and pioneer in social undertakin­gs, such as launching the mayor’s hotline. Locals take social responsibi­lity seriously. Those who get prosperous recognize their social responsibi­lities and fulfil them. Administra­tive department­s draw on the wisdom of the people and work together to ensure everyone lives comfortabl­y.

The Cantonese enjoy life and maintain particular tastes in food. They enjoy having tea in teahouses, playing chess in the streets, and singing in the shade of banyan trees. They develop a relaxed attitude towards life and pursue an elegant and cheerful lifestyle.

Sang maang Guangdong has a profound meaning. The spirit of pragmatism, inclusiven­ess, innovation, dedication, participat­ion, and love of life has been paved into every street in the southern province. During the past century, Guangdong twice served as a historical “engine.” It was one of the cradles of China’s new democratic revolution (19191949), and decades later, it ignited China’s economic developmen­t explosion. History has created a wealth of Cantonese opportunit­ies, and the sang maang traits of the Cantonese people ensure that they will shoulder every historic responsibi­lity.

 ??  ?? ůŝžŷ ĚĂŶĐĞ ƉĞƋĨŽƋŴĂŶĐ­Ğ Ăƚ ƚŚĞ ĚŽŽƋ ŽĨ ƚŚĞ TŽŶŐ &Ğŝ ,ƵŶŐ >ŜŽŶ ĂŶĐĞ Dăƌƚŝăů ƌƚɛ DƵƐĞƵŴ ŝŷ &ŽƐŚĂŶ͕ 'ƵĂŶŐĚŽŶŐ WƋŽǀŜŶĐĞ͘
ůŝžŷ ĚĂŶĐĞ ƉĞƋĨŽƋŴĂŶĐ­Ğ Ăƚ ƚŚĞ ĚŽŽƋ ŽĨ ƚŚĞ TŽŶŐ &Ğŝ ,ƵŶŐ >ŜŽŶ ĂŶĐĞ Dăƌƚŝăů ƌƚɛ DƵƐĞƵŴ ŝŷ &ŽƐŚĂŶ͕ 'ƵĂŶŐĚŽŶŐ WƋŽǀŜŶĐĞ͘
 ??  ?? &ƌŝğě ƌŝđğ ĐĂŬĞ ;ůğĩƚͿ ĂŶĚ ũŝnjăŝďŝŷő ͕ ĂŶ ŽŜŮͲĎĂŬĞĚ ďŝɛđƶŝƚ ƐƚƵĨĨĞĚ ǁŝƚś ƉŽƋŬ͕ ƐƵŐĂƋ͕ ŴĞŮŽŶ ĂŶĚ Žůŝǀğ ƐĞĞĚƐ͕ ƚǁž ƚƌăěŝƚŝžŷă­ů ƐŶĂĐŬƐ ŝŷ ^ŚĞŶNJŚĞŶ͘ DŚĞ
ĂŶƚŽŶĞƐĞ ŚĂǀĞ ƚśğŝƌ ŽǁŶ Ěŝɛƚŝŷđƚŝǀ­ğ ĨŽŽĚ͘ ĐŽƵƋƚĞƐLJ ŽĨ ƚŚĞ 'ƵĂŶŐĚŽŶŐ WĞŽƉŮĞ͛Ɛ WƵĎŮŜƐŚŜŶŐ ,ŽƵƐĞ
&ƌŝğě ƌŝđğ ĐĂŬĞ ;ůğĩƚͿ ĂŶĚ ũŝnjăŝďŝŷő ͕ ĂŶ ŽŜŮͲĎĂŬĞĚ ďŝɛđƶŝƚ ƐƚƵĨĨĞĚ ǁŝƚś ƉŽƋŬ͕ ƐƵŐĂƋ͕ ŴĞŮŽŶ ĂŶĚ Žůŝǀğ ƐĞĞĚƐ͕ ƚǁž ƚƌăěŝƚŝžŷă­ů ƐŶĂĐŬƐ ŝŷ ^ŚĞŶNJŚĞŶ͘ DŚĞ ĂŶƚŽŶĞƐĞ ŚĂǀĞ ƚśğŝƌ ŽǁŶ Ěŝɛƚŝŷđƚŝǀ­ğ ĨŽŽĚ͘ ĐŽƵƋƚĞƐLJ ŽĨ ƚŚĞ 'ƵĂŶŐĚŽŶŐ WĞŽƉŮĞ͛Ɛ WƵĎŮŜƐŚŜŶŐ ,ŽƵƐĞ

Newspapers in English

Newspapers from China