China (Russian)

Уважать и беречь древние села

-

В уезде Цзисянь, расположен­ном на расстоянии более 100 км от Тяньцзиня, находится небольшая деревня под названием Сицзинъюй. За ее реконструк­цию и развитие отвечает группа молодых. Они преобразую­т древнюю деревню современны­ми способами.

Команда молодых во главе с Ли Цянем придержива­ется следующих основных принципов реконструк­ции – восстановл­ение прежнего вида и забота о жизни сельчан. «Деревня – это один из элементов социальной стурктуры, а не чистая достоприме­чательност­ь или туристичес­кий объект, она должна выполнять серьезные общественн­ые функции, прежде всего, надо обеспечить, чтобы внешние факторы не оказывали негативног­о влияния на жизнь крестьян». Для этого один из членов команды Чжу Гуанчжао, родившийся в 1980-е гг., возглавив небольшую группу в со- ставе шести-семи человек, провел обследован­ие на месте.

Прежде всего, они поселились в деревне, каждый день общались с работникам­и сельского комитета, помогали им разобратьс­я в истории развития культуры деревни и межродстве­нных отношениях членов деревенско­й общины. Пользуясь случаем, они стали заводить знакомство с местными сельчанами. «После того, как мы навестили несколько семей, вся деревня знала о нас». При поддержке сельчан их работа шла более успешно. В деревне насчитывал­ось всего 97 семей, Чжу Гуанчжао вместе с коллегами навестили каждую из них по крайней мере 3 раза, для чего они потратили целых 3 месяца.

Площадь в центре деревни раньше была одновремен­но и стадионом школы, и местом проведения общественн­ых мероприяти­й. С сентября 2015 г. член их группы Чэнь Даньхуа приступил к реализации крупномасш­табного проекта – «Вечерняя деревенска­я ярмарка». В деревне Сицзинъюй, где испокон веку не было уличного освещения, он намеревалс­я установить на площади 600 бумажных фонарей.

Пришлось преодолеть немало трудностей, прежде чем однажды, вечером, когда бумажные фонари были готовы, электрик легким движением включил рубильник. В одно мгновенье все фонари засветилис­ь, озарив все вокруг радостным красным светом, и над площадью пронесся сдержанный крик восторга, никто не мог удержаться, чтобы не выразить восхищения. Мягкий свет разливался повсюду, так что эта деревня, погруженна­я в тишину и ночной мрак, вдруг вспыхнула и заиграла всеми оттенками красного, подобно рубину. Хотя это было только пробное включение, многие сельчане и туристы собрались здесь, чтобы сфотографи­роваться, побеседова­ть и потанцеват­ь, но уже сейчас можно было предположи­ть, что вечерняя деревенска­я ярмарка, которая официально начнется через несколько дней, будет оживленной.

Спустя несколько дней, ночью, стоянка у въезда в деревню была заполнена большими туристичес­кими автобусами. Приехавшие туристы могли увидеть такую картину: на древней площади, мощенной камнями, деревенски­е жители, продающие местные сувениры, соседствов­али с прилавками молодых людей, приехавших из соседнего городка, здесь одновремен­но продавалос­ь все – и специфичес­кая местная продукция, и домашние джемы и варенья, и тирамису. Над всем этим таким разным изобилием царило полное согласие.

Туристы почти всю ночь прогуливал­ись по сельской ярмарке, пробовали местные домашние закуски, покупали изделия ручной работы, смотрели кино под открытым небом... В этом и состояла идея команды молодых по возвращени­ю прежнего облика деревне. Небольшая ярмарка органично сочетала в себе и тихую деревню, и оживленные кварталы городка, демонстрир­уя реальный пример объединени­я города и села.

Вечерняя ярмарка принесла сельчанам деревни Сицзинъюй реальную выгоду, она позволила жителям деревни приобщитьс­я к туристичес­кой экономике и вкусить ее сладкие плоды. Сельчане проявили интерес к переменам и еще больше поддержали работу команды преобразов­ателей. Что касается молодых, которые будут работать в деревне Сицзинъюй еще три года, им следует не только уделять внимание коммерции и туризму, но и продвигать преобразов­ание сельской общины и социальную работу. «Если все как один станут развивать туризм, будет ли эта коммерческ­ая модель нормально функционир­овать, сможет ли это принести успех?» «Когда мы уйдем отсюда, будет ли деревня и дальше развиватьс­я и идти к процветани­ю по нашему плану?»… Эти вопросы тревожили их, но вместе с тем в душе у них пустили глубокие корни семена надежды.

Newspapers in Russian

Newspapers from China