ЯЗЫКОВЫЕ УСЛУГИ В РАМКАХ СТРОИТЕЛЬСТВА «ПОЯСА И ПУТИ»
Наша компания развивает цифровое телевидение в Африке, африканцы очень любят современные китайские телесериалы, поэтому ежегодно мы переводим очень большое количество китайских фильмов и телесериалов на языки и местные наречия стран Африки. Когда мы начинали эту работу, то столкнулись с большими трудностями, в основном языковыми. В настоящее время очень немногие китайские студенты изучают языки и местные наречия народов стран Африки. Тем более, слишком мало изучающих языки хауса и суахили и др. В то же время в Африке мало кто знает китайский, а те, кто владеет китайским, не знают о специфике кино и телевидения. Без поддержки языковых специалистов китайским компаниям и предприятиям очень сложно успешно выходить на международный рынок, продвигать строительство пояса и пути”», сказала в интервью нашему корреспонденту вице-президент китайской корпорации «Сыдашидай» г-жа Го Цзыци.
1 декабря в Пекине открылся 2-дневный форум переводчиков. Тематически он был посвящен вопросам формирования языковой системы и развития языковых услуг в рамках «пояса и пути». Работа форума была приурочена к ежегодному собранию Китайской ассоциации переводчиков. Главной темой форума была переориентация деятельности переводчиков и языковых услуг, их содействие всестороннему строительству «пояса и пути». Современные языковые услуги должны более эффективно работать на строительство «пояса и пути», активно содействовать экономическому и культурному