«Де­ла – на­по­ло­ви­ну, а успех – двой­ной»

China (Russian) - - КАЛЕЙДОСКОП -

Еще од­на иди­о­ма о вы­со­кой эф­фек­тив­но­сти, ко­то­рую ча­сто ис­поль­зу­ют в Ки­тае. Ее про­ис­хож­де­ние свя­за­но с ве­ли­ким древ­не­ки­тай­ским мыс­ли­те­лем Мэн-цзы (372 – 289 гг. до н. э.), фи­ло­со­фом и учи­те­лем, пред­ста­ви­те­лем кон­фу­ци­ан­ской тра­ди­ции в пе­ри­од Сра­жа­ю­щих­ся царств (476 – 221 гг. до н.э.). Мэн-цзы про­дол­жил и раз­вил кон­фу­ци­ан­ское уче­ние, став вто­рым муд­ре­цом кон­фу­ци­ан­ской шко­лы, а так­же по­лу­чив ти­тул «сле­ду­ю­щий за Со­вер­шен­но­муд­рым». Кни­га «Мэнц­зы» бы­ла со­став­ле­на его уче­ни­ка­ми и по­сле­до­ва­те­ля­ми, а устой­чи­вое вы­ра­же­ние «Де­ла – на­по­ло­ви­ну, а успех – двой­ной» взя­то из диа­ло­га фи­ло­со­фа с его уче­ни­ком Гун­сунь Чоу.

У Мэн-цзы бы­ло мно­го уче­ни­ков, ко­то­рые рас­про­стра­ня­ли его идеи в раз­ных стра­нах. В эпо­ху Сра­жа­ю­щих­ся царств ки­тай­ские кня­же­ства го­да­ми во­е­ва­ли друг с дру­гом. Не­пре­кра­ща­ю­щи­е­ся вой­ны при­во­ди­ли к ги­бе­ли огром­но­го ко­ли­че­ства лю­дей. Имен­но в те вре­ме­на уче­ник Гун­сунь Чоу спро­сил муд­ре­ца, ка­кой пра­ви­тель мог бы объ­еди­нить стра­ну.

Этот диалог на­чал­ся с те­мы прав­ле­ния Чжоу Вэ­нь­ва­на (1152 – 1056 гг. до н. э.), ко­то­рый был ос­но­ва­те­лем ди­на­стии Чжоу (1046 – 771 гг. до н. э.). Этот пра­ви­тель из­ве­стен тем, что в те­че­ние 50 лет сво­е­го прав­ле­ния боль­шое вни­ма­ние уде­лял раз­ви­тию сель­ско­го хо­зяй­ства.

Мэн-цзы счи­тал, что цар­ство Чжоу Вэ­нь­ва­на бы­ло очень ма­лень­ким, но бла­го­да­ря гу­ман­ной по­ли­ти­ке пра­ви­тель су­мел объ­еди­нить всю стра­ну. А те­перь на­род стра­да­ет от войн и жаж­дет ми­ра. «Ес­ли цар­ство бу­дет про­во­дить бо­лее гу­ман­ную по­ли­ти­ку, то для объ­еди­не­ния стра­ны по­тре­бу­ет­ся все­го лишь по­ло­ви­на сде­лан­но­го Чжоу Вэ­нь­ва­ном, при этом мож­но бу­дет удво­ить успех, и сей­час са­мый удоб­ный мо­мент», – ска­зал Мэн-цзы. Впо­след­ствии имен­но это вы­ска­зы­ва­ние мыс­ли­те­ля бы­ло со­кра­ще­но, став иди­о­мой «де­ла – на­по­ло­ви­ну, а успех – двой­ной», что озна­ча­ет до­бить­ся боль­ше­го успе­ха при ма­лой за­тра­те сил.

В Ки­тае су­ще­ству­ет и про­ти­во­по­став­ле­ние это­му устой­чи­во­му вы­ра­же­нию: при из­ме­не­нии по­сле­до­ва­тель­но­сти двух иеро­гли­фов – «де­ла – вдвойне, а успе­ха – по­ло­ви­на», т. е. за­тра­че­но мно­го сил, но по­лу­чен скром­ный ре­зуль­тат (事倍功半 sh­мbиi gōngbаn). Ис­то­рия иди­ом от­кры­ва­ет нам муд­рость древ­них, ко­то­рые бы­ли не толь­ко не­ве­ро­ят­но на­блю­да­тель­ны­ми, но и уме­ли де­лать из уви­ден­но­го пра­виль­ные и муд­рые вы­во­ды.

Newspapers in Russian

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.