“插队怀孕”被辞退让人反思

各干各的

Collected Literary Writings - - 大众语丝 -

据《检察日报》报道,某大型集团公司创办的幼儿园, 为了破解女职工扎堆生育的困局, 对申请生育二胎的女职工进行综合考评打分,并根据得分的高低排队,确定怀孕顺序, 违反规定者按自动辞职处理。 一名女职工“插队”怀孕, 被单位以严重违反用人单位的规章制度为由, 解除了劳动合同。 为此,这名女职工要求单位支付两倍工资差额并对其进行赔偿。 最时论台终,法院支持了这位女职 工的维权诉求。

在“全面二孩”政策实施后不久,诸如“排队怀孕”“孕前申请”之类的新闻就时不时出现。 不过,像这家幼儿园这般,对申请生育二胎的女职工进行综合考评打分,根据得分高低排队来确定怀孕顺序,同时还将规定提交职工代表大会审议通过———把一项违法的事情做得如此“精细”而又正式,并不多见,也足够让人诧异。

该做法的违法性质已无需赘言,法院的认定结果就是最好的说 明。有人从中看到了“全面二孩”政策在落实层面的困难,也不乏有人同情企业,认为企业这么做实属无奈。 的确,面对大量女职工可能集中生育的情形, 企业也有难处,这可以理解。 但是,理解并不代表合理。 当生育“资格”要通过被打分、排队来获得, 并且违者被开除,这样的荒谬现象,提醒人们开放生育政策,配套权利保障措施也得适时跟进,方能让权利兑现不打折扣。

(摘自 《中国青年报》10.25朱冒俊/文)

去年到美国探望妹妹,妹妹刚生了一个宝贝,我打算买一件礼物送给她。

在商场,我看中了一款可折叠的婴儿床,由于妹妹家的居室非常小,这款可折叠婴儿床正好适合她。 销售员热情地介绍了这款产品,并且现场为我演示如何操作。 等我付完款,销售员指着婴儿床说明书提醒我:“请注意这一条———您在折叠床的时候, 一定要留意床上是否有您的孩子,如果孩子在床上,请一定将他抱走后再折叠。”

听完这话,我简直无话可说,难道美国人以为我们是白痴吗?

之后, 我发现读美国商品的说明书真是一件有趣的事情, 里面的注意事项可以说是体贴入微到了极致, 比如我上次为应急买了几根蜡烛,仅仅两美元的东西,说明书却醒目地提醒消费者不要把蜡烛当食品误食、不要把蜡烛插入人体的口腔、鼻腔、肛门等部位、不要把蜡烛当餐具使用等。

为什么美国商品的说明书、美国的商场促销员总把消费者当 “弱智”看待? 写上这些不太可能发生的事情(比如用电熨斗煎鸡蛋)有必要吗?

长期生活在美国的妹妹告诉我, 美国的商家最害怕的就是打官司, 万一消费者使用商家的产品发生了意外事故, 肯定会有一场旷日持久的官司等着商家, 商家费时费力不说,万一官司输了,还将面临重大的经济损失。 与其这样,倒不如防患于未然, 把许多设想的意外先在说明书上写清楚, 万一真的出了事面临起诉,打起官司来也会主动得多, 胜算也大。(摘自 《都市快报》 黄艳

他山石梅/文)

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.