Contemporary World

“一带一路”对外话语体系建设的问­题与思考

- 孙敬鑫

【内容提要】“一带一路”倡议提出五年多以来,得到国际社会积极响应,已经从理念转化为行动,从愿景转变为实践,一大批重大合作项目落­地,在全球形成了共商共建­共享的强劲势头。新时代推动“一带一路”建设,对外话语体系建设必不­可少。中国要着力缩小当前“一带一路”对外话语体系中对内与­对外、官方与学者、国内与国外的鸿沟,强化话语生产、翻译、传播之间的有效对接,确保“一带一路”话语内容的平衡和立体,鼓励更多的中国学者高­质量走出去,加强对受众的细化了解­和研究,为“一带一路”建设凝聚起更多的共识­和信心。

【关键词】“一带一路”;对外话语体系;传播【DOI】10.19422/j.cnki.ddsj.2019.01.015

“一带一路”倡议提出五年多以来,随着其稳步推进并不断­取得丰硕成果,已经名副其实地成为国­内外学界和媒体广泛使­用的高频词,成为各方欢迎的全球最­重要的公共产品之一。整体来看,国际舆论场中的“一带一路”倡议愈发清晰、具体、全面和客观,但也夹杂着很多失真画­面和噪音杂音。在新时代推进“一带一路”建设过程中,对外话语体系建设的重­要性和紧迫性已经愈发­凸显。

“一带一路”对外话语体系建设恰逢­其时

党的十八大以来,中国的对外话语体系建­设取得显著进展。国际社会听到了越来越­多的中国声音,海外民众听懂了越来越­多的中国故事,国际舆论场中心也涌入­了越来越多的中国方案­和中国话语。这其中,“一带一路”倡议发挥了重要作用。从时间和空间两个维度­看,一方面,“一带一路”倡议需要加强对外话语­体系建设,以便能更好地被国际社 会所理解,从而为实践层面提供更­多助力;另一方面,“一带一路”倡议本身也具备作为新­型对外话语体系试验场­的条件,成为展示中国对外话语­体系的绝佳窗口。

从时间上看,对外话语体系建设和“一带一路”倡议被同步提出。2013年 8月,习近平总书记在全国宣­传思想工作会议上强调,要着力打造融通中外的­新概念新范畴新表述,讲好中国故事,传播好中国声音。2013 年 9月和 10月,习近平主席出访哈萨克­斯坦和印度尼西亚时,先后提出了共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的倡议。2013 年 11月,党的十八届三中全发布­的《中共中央关于全面深化­改革若干重大问题的决­定》强调,加强国际传播能力和对­外话语体系建设,推动中华文化走向世界。[1]两个重大课题被同时提­出,既有时间的巧合,更有历史的机遇,“一带一路”倡议付诸实施,为对外话语体系建设提­供了“练兵场”

和“试验田”。2016 年 8月,习近平总书记在推进“一带一路”建设工作座谈会上强调“,加强‘一带一路’建设学术研究、理论支撑、话语体系建设”[2],明确把“话语体系建设”放在了重要位置,为推进“一带一路”建设打开了新的工作面­和突破口,也对讲好中国故事、传播中国声音提出了更­高要求。2016年 12月,中央全面深化改革领导­小组第三十次会议审议­通过的《关于加强“一带一路”软力量建设的指导意见》也提出,“加强理论研究和话语体­系建设,推进舆论宣传和舆论引­导工作,加强国际传播能力建设,为‘一带一路’建设提供有力理论支撑、舆论支持、文化条件”。[3]

五年多来,习近平总书记数十次在­各类公开场合对“一带一路”倡议进行系统阐释,国家也发布了《推动共建丝绸之路经济­带和21世纪海上丝绸­之路的愿景与行动》等文件,这些都为“一带一路”提供了权威表述。学界和媒体在对外传播­过程中,发表了大量的文章和著­作,也积累了丰富的话语素 材和叙述方式,关于“一带一路”建设的故事如雨后春笋­般出现。当代中国与世界研究院­在全球20余个主要国­家开展的调查显示,2017年“一带一路”倡议的海外认知度达到­18%,在印尼、印度等沿线国家的认知­度甚至达到40% 及以上;认知度排前五位的国家­依次为:印尼(43%)、印度(40%)、意大利(40%)、日本(40%)、俄罗斯(34%)。[4]《国际金融论坛中国报告­2018》发布的最新民调数据显­示,在受访的26个代表性­国家和地区的中央银行­中, 63%的受访者认为“一带一路”倡议是极其重要乃至千­载难逢的机遇,也是过去10年最重要­的全球倡议之一。[5]

从空间上看,“一带一路”建设是中国与外部世界­共同的兴趣和利益所在。推进“一带一路”建设是以习近平同志为­核心的党中央作出的重­大决策,是推动构建人类命运共­同体的重要实践平台,也是中国向世界提供的­最重要的公共产品之一。不仅是沿线国家,其他相关国家和国际组­织乃至企业、

个人都是其中的利益相­关者,都是这个“大蛋糕”的烘焙者和消费者。因此,“一带一路”倡议是一个真正覆盖全­球的公共产品。

单从舆论角度而言,“一带一路”建设也已经成为国内外­共同关注的最重要话题­之一。笔者通过中国知网检索­发现,截至2018 年 10月底,国内发表的涉及“一带一路”话题的报刊文章超过1­4.6 万篇,仅 2017 年就超过5万篇;通过当当网检索发现,国内出版的以“一带一路”为主题的图书著作超过­1900种。同期,经专业渠道检索发现,境外发表的涉及“一带一路”话题的英文报刊文章超­过17 万篇、俄文报刊文章超过2.3万篇,就连印地语文章都超过­了 8000篇;境外出版的多语种以“一带一路”为主题的图书近 1000 种;海外主要智库发布的专­题报告超过300 个;海外社交媒体上的数量­更是庞大,据统计,仅2017 年上半年,推特(Twitter)就发布了 67093条“一带一路”相关原创推文[6]。可以说,“一带一路”作为中国方案的代表,作为中国向世界提供的­重要公共产品之一,正在受到越来越多利益­相关者的评论,成为世界上每一个角落­都可能出现的公共议题。联合国秘书长古特雷斯­在参加“一带一路”国际合作高峰论坛时说:“虽然‘一带一路’倡议相关项目的落实尚­在起步阶段,但我们已经看到了来自­各方的巨大热情,所以我对‘一带一路’倡议充满高度的期待。”[7]

简言之,“一带一路”倡议在恰当的时间推出,在合适的国际场合亮相,契合了海内外普通民众­的共同需要,特别是在当前逆全球化­暗流涌动之时, “一带一路”倡议的价值更加凸显。以“一带一路”建设为载体,打造与之密切相关的对­外话语体系,是中国应该用好的重要­抓手。

“一带一路”对外话语体系建设迫在­眉睫

五年多来,“一带一路”对外话语体系建设初见­成效。“一带一路”倡议及共商共建共享核­心理念和相关表述多次­被写进联合国文件和亚­太经合组 织、二十国集团、上合组织等重要国际机­制成果文件,标志着“一带一路”正式成为既融通中外、也融通官方与民间的全­球性话语。整体来看,国内外对“一带一路”倡议的话语阐释有着越­来越多的共识,同时由于观察视角、参与程度、位置角色等不同,也产生了如下三个鸿沟。

一是对内与对外的话语­鸿沟。习近平总书记多次强调,共建“一带一路”倡议源于中国,但机会和成果属于世界。[8]这就决定了中国既需要­对内宣传阐释好,也需要对外讲好“一带一路”的故事。但内外毕竟有别,在传播“一带一路”时,也有意无意地出现了内­外两种话语逻辑,甚至是表述上的明显差­异。比如,在对内场合,长期以来,中国的媒体和学者更习­惯称“一带一路”为“战略” (strategy),也有人称“规划”(program)、“工程” (project)等,但在对外场合,则更多采用的是“倡议”(initiative)。这些词传递的内涵有很­大差异,甚至是相互矛盾的,这就在一定程度上造成­了外界对“一带一路”属性的认知困扰。2015年 9月,国家发改委会同外交部、商务部等部门对“一带一路”英文译法进行了规范,明确提出,除首次出现时使用英文­全称译文外,其简称译法可视情况灵­活处理,除可使用“the Belt and Road Initiative”外,也可视情使用“the Land and Maritime Silk Road Initiative”,其他译法不建议使用。[9]但遗憾的是,这条规定还是没有被很­好地执行。

二是官方与学者的话语­鸿沟。五年来,围绕“一带一路”倡议的属性、内涵及外延等,官方话语体系通过领导­人讲话及中央文件表述,已经非常明确、相对稳定。相比之下,国内媒体和学界的报道­及研究,没有及时跟上官方话语­的更新步伐,且产生了更为丰富的解­释体系和角度。比如,尽管对多样的学理探讨­应该鼓励,但有些基本事实的错误,如对沿线国家数量和路­线图的反复讨论,导致互联网上的相关数­字和地图不少于十个不­同的版本,这就在一定程度上对外­界产生了误导。再比如,美国亚洲

研究所高级研究员纳德­吉· 罗兰(Nadege Rolland) 2017 年 9月撰写的专著《中国的欧亚世纪?——“一带一路”倡议的政治和战略影响》,有一个章节专门讲“一带一路”建设可能遭遇的风险。值得一提的是,罗兰列出的风险大都是­中国学者从各自视角提­出的。

三是国内与国外的话语­鸿沟。客观来说,随着“一带一路”建设的深入推进,外界对其认知度、认可度、参与度都在稳步提升,特别是沿线国家舆论生­态日益友善,但内外对其认识还存在­明显差异,尤其是外界的误解不仅­长期存在,甚至还有加剧的趋势。例如,有人认为“一带一路”是“中国版马歇尔计划”“中国版珍珠链战略”“中国版西进运动”,甚至攻击“一带一路”是“新殖民主义”“债权帝国主义”,等等。特别是2017年年底­以来,围绕“一带一路”的负面舆论有进一步扩­大的趋势,“破坏规则论”“破坏环境论”“战略透支论”“债务陷阱论”等新的标签层出不穷。“一带一路”是“中国提出的”还是“中国的”,是“大家共商共建共享”还是“中国单打独斗”,是“大合唱”还是“独唱”,是“百花园”还是“后花园”,等等,这些在国内看来答案非­常明确的问题,却一直在外界认识上存­在模糊和争论。造成这些问题的原因,除了实践层面遇到的问­题之外,也有中国话语体系建设­面临的问题。这种认知鸿沟需要尽快­弥补好,否则很容易对“一带一路”建设产生直接的负面影­响。正如郑永年教授所提醒­的,这是个矛盾,一方面要走出去,另一方面一走出去就遇­到麻烦。这里面可能有方式方法­的问题,但背后话语体系的问题­更为重要。[10]

“一带一路”对外话语体系建设前景­可期

前述三个鸿沟表明,“一带一路”对外话语体系建设不是­一朝一夕之事,习以为常的中国逻辑在­外部世界看来可能很难­理解。在话语体系建设过程中,既需要官方与民间、国内与国外相向而行、相互促进,同时也面临着难以避免­的困难甚至是混乱,对此, 要时刻保持理性认识和­合理预期。当然,不断完善“一带一路”倡议的对外话语体系,也并非遥不可及。笔者认为,可以优先从以下几个方­面努力。

一是强化话语生产、翻译、传播之间的有效对接。对外话语体系建设,既是中文起草者的责任,也是翻译者的责任,同样还需要传播方的配­合。中文是话语源头,翻译提供了中外对话的­桥梁,而传播则加快了对话的­频率和效率。中国应创造更多机会,将中文生产方、外文翻译方及传播方更­为直接地联系在一起,最大可能地实现话语的“保真”。近年来,越来越多的官方文件加­快了对外翻译出版的步­伐,也有越来越多中国学者­出版的以“一带一路”为主题的专著或者重要­文章被翻译到海外,这都是值得鼓励的做法。除用心做好话语走出去­外,中国也应该进一步加强­对外文相关著述的翻译­和引进工作,认真研究别人对“一带一路”的叙事逻辑和用词,准确找到中外叙述的矛­盾点和共识点,并通过内外传播加以引­导和纠正。

二是确保话语内容的平­衡和立体。“一带一路”本身的语料非常丰富,因为它既是历史的,更是现实的;既是中国的,更是世界的;既是理念层面的,更是实践层面的。在构建“一带一路”对外话语体系时,要确保话语内容的丰富­性和平衡性,既要强调“一带一路”建设面临的机遇和已经­取得的成就,也要客观反映面临的现­实挑战和风险,如安全挑战、金融挑战甚至舆论挑战;既要大大方方地讲中国­的利益诉求,也要着眼于其他国家的­利益关切和理念认同;既要有政策宣示和宏观­层面的叙事,也要有更多对具体问题­的论述,如讲好一个一个具体项­目的故事,讲好一个一个参与者的­故事;既要有事实描述、数据展示,也要有更多理论性、思想性的深度研究;既要有官方话语、政策语言的权威表述,也要有学术语言、生活语言的学理讨论和­生动表述;既要有英语等通用语言­的话语体系,也要有当地非通用语言­的话语体系(因为如果不能通过“一带一路”非通用语种直接翻译沟­通,仅通过英语等通用

语种转译,那么在以英语为主导语­言的西方话语体系向其­他语言话语体系再次传­播的过程中就存在被前­者曲解和误导的风险,从而对中国对外话语体­系建设、核心利益表达等造成损­害)。只有这样,“一带一路”的对外话语才能有高度、有温度、有情感、有深度,大家才能从丰富的“一带一路”对外话语体系里各取所­需并增加参与度和获得­感。

三是鼓励更多的中国学­者高质量地走出去。在构建“一带一路”对外话语体系中,中国学者发挥着独特的­作用。五年来,越来越多的中国学者主­动走出国门,走上国际讲坛宣讲“一带一路”,在海外直接出版以“一带一路”为主题的外文版著作,与国际同行对话或者辩­论“一带一路”建设的利弊得失。但与此同时,与美欧国家和日韩等周­边国家相比,中国仍然缺少理论界的“国际活动家” (Internatio­nal Activist)。“国际活动家”的多少,直接关系着中国国家形­象的改善以及中国软实­力的提升。[11]“一带一路”对外话语体系建设是脚­底板下的学问,需要学者们静下心来专­注研究,但不能闭门造车。只有更多的研究“一带一路”的中国学者走出去,才能在对外交流中不断­丰富自己的话语表述,不断提升国内话语的对­外感召力和引领力,否则只能是一个人“说书”、自我陶醉。当然,学者在走出去的过程中,也要避免简单说教,力戒夸夸其谈、不求甚解,面对不同国家、不同受众时,要有丰富的话语储备、故事储备和数据储备。

四是要加强对受众的细­化了解和研究。仅“一带一路”沿线国家就分布着40­多亿人口(其中有宗教信仰的人口­大约占 80%)、2000 多种语言(其中官方语言有50多­种)。不同文化背景和不同年­龄阶段的人了解“一带一路”倡议的内在动力、兴趣偏好自然有很大差­异。面对如此多样化的受众­群体,中国对外话语体系能否­取得理想效果,一方面取决于话语质量­和表达艺术,另一方面也取决于对受­众的了解程度。一定意义上说,对受众的了解过程,也是话语的生产过程,特别是话语逻辑的生成 过程。因此,要加强对这些群体的研­究和了解,其中比较重要的两个途­径便是加强人文交流和­开展民意调查。五年多来,以“一带一路”为主题的人文交流活动­越来越多,学生互换、媒体交流、智库对话、民间合作网络等规模不­断扩大,但依然无法满足世界了­解中国、中国了解世界的现实需­求。在开展民意调查方面,由于成本较高、操作难度较大,国内成规模的、持续性的且具有一定国­际影响力的调查项目还­比较少,获取一手数据的能力也­还比较弱。但这些基础性工作需要­不断完善。

总之,站在新的历史起点上,中国推动“一带一路”建设行稳致远,离不开对外话语体系建­设的助力和支撑。中国加快推动“一带一路”对外话语体系建设,就是要为“一带一路”建设提供越来越好的舆­论氛围,凝聚起更多的共识,减少本可以避免的误解­和偏见。 —————————— [1] http://www.gov.cn/jrzg/2013-11/15/content_2528179.htm.

[2] http://www.xinhuanet.com/politics/2016-08/17/c_1119408654.htm. [3] http://www.xinhuanet.com/politics/2016-12/05/c_1120058658.htm. [4] 孙敬鑫:《“一带一路”对外传播需要“一国一策”》,载《丝路瞭望》,2018 8 9年第 期,第 页。

[5] 张红:《“一带一路”五年从愿景成为现实五­大类成果丰硕》,载《人民日报海外版》,2018 8 2年 月 日。

[6] :《Twitter毛伟、文智贤 平台央媒“一带一路”报道的大数据分析》,载《中国记者》,2018 3 54年第 期,第 页。

[7]《联合国秘书长古特雷斯:“一带一路”为应对全球性挑战提供­新机遇》,载《人民日报》,2017 5 12年 月 日。

[8] https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_2067257.

[9] http://www.ndrc.gov.cn/gzdt/201509/t20150921_751695.html. [10] :《中国为何说不好“中国故事”?》,http://www.ccg.org.郑永年cn/Expert/View.aspx?Id=9156。

[11] :《中国需要更多“国际活动家”》,载《文汇报》,2018王文10 19年 月 日。

 ??  ?? 2017年5月14日,联合国秘书长古特雷斯­在“一带一路”国际合作高峰论坛开幕­式上致辞。他在致辞中指出:“虽然‘一带一路’倡议相关项目的落实尚­在起步阶段,但我们已经看到了来自­各方的巨大热情,所以我对‘一带一路’倡议充满高度的期待。”
2017年5月14日,联合国秘书长古特雷斯­在“一带一路”国际合作高峰论坛开幕­式上致辞。他在致辞中指出:“虽然‘一带一路’倡议相关项目的落实尚­在起步阶段,但我们已经看到了来自­各方的巨大热情,所以我对‘一带一路’倡议充满高度的期待。”
 ??  ??

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China