MACAO JUST GOT CLOSER與澳門更緊密聯繫
New for Cathay Pacific passengers this month: travel codeshare to Macao, a new lounge at Hong Kong International Airport and vintage Krug for First Class國泰航空本月為乘帶客 來全新服務:以代號共享方式前往澳門、香港國際機場全新貴賓室及於頭等艙供應年份上佳的特級Krug香檳
MACAO, WITH ITS blend of colonial Portuguese architecture and Vegas-style casino resorts and entertainment, has always been a popular draw for visitors to Hong Kong. Now, thanks to a codeshare agreement with Cotai Water Jet, Cathay Pacific customers can buy their flight together with a ferry crossing straight to heart of Macao’s Cotai Strip on the same booking.
Under the codeshare agreement, Cathay Pacific has added its CX designation to fast ferry services from Hong Kong International Airport. Passengers travelling to Macao will enjoy checked-through baggage and a choice of six daily Cotai Water Jet sailings, which depart from the airport’s SkyPier.
Paul Loo, Cathay Pacific’s chief customer and commercial officer, says: ‘Our new codeshare partnership with Cotai Water Jet provides customers with greater choice and more options and is a win-win for these two dynamic cities.’
The Special Administrative Region of Macao is an integral part of China’s Greater Bay Area – a trade, business and logistics initiative, which also includes Hong Kong and nine other cities in mainland China’s Guangdong province. These cities will soon enjoy even closer links thanks to the opening of the road bridge from mainland China’s Zhuhai to Macao and Hong Kong.
Initially, Cathay Pacific customers in Australia, Canada, New Zealand, Singapore and the US can book travel to Macao through the airline’s local websites. This will be extended to other international markets soon.
Separately, Cathay Pacific has signed a codeshare partnership with Air Astana, which will open up the Kazakhstani city of Almaty to passengers. The airline will put its CX code on non-stop flights between Hong Kong and Almaty, as well as on connecting flights to Astana, the capital. Air Astana will place its KC code on Cathay Pacific services between Hong Kong and Sydney, Melbourne, Perth and Singapore.
澳門糅合葡萄牙殖民時代建築的遺風,以及拉斯維加斯式的博彩娛樂和度假村,深酒店 向來 受訪港旅客歡迎。現在,國泰航空與金光飛航達成協議,讓顧客可於預訂航班時,同時購買高速渡輪船票,橫渡珠江三角,洲 直抵澳門路氹金光大道。
在代號共享協議國下, 泰航空的CX代號將附加於金光飛航由香港國際機場前往澳門的高速渡輪航班,乘客可選乘每天六班由機場海天客運碼頭程啟 的金光飛航客輪,並享受全程行李托運服務。
國泰航空顧客及商務總裁盧家培表示:「我們和金光飛航簽訂全新代號共享合作議協 ,能為雙方的顧客提供更多靈活選擇和便利為, 香港和澳門這兩個動感都會創造雙贏局面。」
澳門特別行政區是大灣區的一部分,加上香港和另外九個位國於中 廣東省的城市,形成一個貿商易、 業和物流樞紐。隨著港珠澳大橋即將通車,這些城市將有更緊密的連繫。
澳洲、加拿大、新西蘭、新加坡和美國國的 泰航空顧客,現時已可透過公司的當地網站預訂前往澳門的旅程。預訂服務亦即將拓展至國其他 際。市場
另外,國泰航空與阿斯塔納航空簽訂代號共享合作協議,方便乘客往返哈薩克城市阿拉木圖。國泰航空會將CX代號加在往返香港與阿拉木圖的不停站航班以及轉飛首都阿斯塔納的航班上。塔阿斯 納航空則會將KC代號加在國泰往返香港與悉尼、墨爾珀本、 斯和新加坡的航班上。