Home Journal

CLASS IC WITH A TWIST

-

The eight-seater dining table is complement­ed with a Mazzega chandelier and a collection of silver ranging from Edwardian to Art Deco in style. A vignette in the living room juxtaposes collectibl­e art pieces – a Damien Hirst painting and Takashi Murakami installati­on – with a Baroque chair and table

新意經典

八座位餐桌配上Maz­zega吊燈和來自愛­德華時期以至裝飾藝術­時期的銀器收藏。客廳混搭珍藏藝術作品—— Damien Hirst油畫和村上­隆裝置,與巴洛克風座椅和桌組­合 the wife. "We gravitated toward something classic that felt homey." They turned to their good friend Miguel Rosales, the principal of Caramel Inc, a creative consultanc­y focused on art advisory; he had also been advising the husband from his early days of art acquisitio­n.

Miguel’s team took on the house’s interior styling, working with renowned architect Pandy Lichauco. The 5,400sqft, two-storey structure turned out to be a haven for "what makes me happy now," says the husband, and a respite from the couple’s hectic working lives.

"I tend to build rooms around works of art, as my clients are usually serious collectors who don’t treat the artworks as mere decoration," says Miguel. "Understand­ing the art that will go into an area helps us formulate the way other pieces in that space will be able to relate."

His client’s interest in Philippine art began with the masters, then changed slowly with exposure to younger artists. "I like contempora­ry art because it’s still evolving. You’re still able to talk to the artists and see their current work," he says. The client also began appreciati­ng internatio­nal works, travelling for shows and exploring more playful pieces.

Miguel團隊肩負­起房子室內造型的責任,並與著名建築師Pan­dy Lichauco合作。這個5,400平方呎的兩層建­築成了丈夫口中「讓我常感愉悅」的人間天堂,更加是夫婦們逃離繁忙­工作的淨土。

「我喜愛建起圍繞藝術的­空間,客人多數是謹慎的收藏­家,不會只視藝術品為裝飾。」Miguel說:「了解藝術能讓我們走進­一個可以對同一空間內­其他物件創立公式的地­方,能起連繫感。」

他的客人對菲律賓藝術­的興趣始於藝術大師,然後才慢慢轉移至年輕­藝術家。他表示:「我喜愛當代藝術因為它­仍然不停在演變進化。你仍能與藝術家對話、看到他們的現時作品。」客人也開始欣賞國際作­品,並會旅遊到其他國家參­觀展覽、探索更多有趣之作。

 ??  ??

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from China