Our guide to spend­ing the most won­der­ful time of the year in New York



Chaotic last-minute shop­ping and plum­met­ing tem­per­a­tures aside, there are scores of op­por­tu­ni­ties to have a smooth, mem­o­rable ex­pe­ri­ence in New York at Christ­mas­time. Ex­pect the city’s ever-evolv­ing mix of ven­er­a­ble in­sti­tu­tions and imag­i­na­tive new es­tab­lish­ments to be in full hol­i­day swing as soon as De­cem­ber rolls around, set­ting the stage for an en­chant­ing sea­son ahead.


Stay­ing on Fifth Av­enue means be­ing within strik­ing dis­tance of the rivet­ing store dis­plays by Bergdorf Good­man, Bar­neys and Saks Fifth Av­enue, as well as quite a few sights, in­clud­ing the Met­ro­pol­i­tan Mu­seum of Art, the Mu­seum of Mod­ern Art and Cen­tral Park. Still among New York’s most iconic ho­tels, The Plaza, a Na­tional His­toric Land­mark, has over 100 years of im­pec­ca­ble ser­vice un­der its belt and spares no ex­pense in high­light­ing the sea­son’s fes­tiv­i­ties. Bac­carat Ho­tel is op­u­lent yet taste­ful, and nat­u­rally puts an em­pha­sis on al­low­ing guests the op­por­tu­nity to sam­ple Bac­carat crys­tal at ev­ery turn, whether it’s the im­pos­ing chan­de­liers in the halls, or the cham­pagne flutes at the bar. Turn the cor­ner, stroll for a few blocks, and ar­rive at the Rock­e­feller Cen­ter, which puts on dis­play one of the big­gest an­nual at­trac­tions of Christ­mas in New York. This year, a 72-foot-tall Nor­way spruce will be dec­o­rated with over 50,000 LED lights, and will be on view through Jan­uary 7.



以第五大道作住宿點的你將欣賞到Bergdorf Good­man、Bar­neys和Saks Fifth Av­enue精心佈置的奪目櫥窗,以及大都會藝術博物館、現代藝術博物館和中央公園令人目不暇給的陳設。國家級歷史地標The Plaza­過百年來以出色待客服務見稱,節日裝飾也不曾令人失望。氣派華麗的酒店Bac­carat Hotel在不同角落加入Bac­carat水晶飾品,如大廳水晶吊燈和酒吧水晶杯,讓客人時刻沉醉在優美設計中。轉個街角往前走來到洛克斐勒中心,你將一睹令人驚艷的大型聖誕裝飾:72呎高的挪威雲杉聖誕樹以掛上50,000多顆LED燈的奪目設計閃亮登場,觀賞期至1月7日。

New York is a melt­ing pot of cul­tures and tra­di­tions, and as such, no­table din­ing ex­pe­ri­ences, no mat­ter the cui­sine or con­cept, are not dif­fi­cult to lo­cate. Given the over­whelm­ing selec­tion, choos­ing where ex­actly to spend a pre­cious evening of­ten proves to be the big­ger chal­lenge. A meal at Daniel Humm and Will Guidara’s Eleven Madi­son Park may cost quite a pretty penny, but the jury is in and it re­mains a bucket-list restau­rant for many. Guests have the op­tion of tak­ing in an eight- or ten-course menu at the main din­ing room, or en­joy­ing snacks and cock­tails at the bar. More ca­sual, but equally re­mark­able, James Beard Award re­cip­i­ent Missy Rob­bins’s Lilia in Wil­liams­burg of­fers hearty and well-made Ital­ian fare in a laid-back, con­vivial set­ting. With New York’s wealth of clas­si­cally trained chefs, French is done par­tic­u­larly well here, as ev­i­denced by the en­dur­ing suc­cess of in­sti­tu­tions such as chef Eric Ripert’s three-Miche­lin-starred Le Bernardin, where the ex­cep­tional seafood has drawn in pa­trons for decades. At the rel­a­tively new Le Coucou, the in­te­ri­ors de­signed by Ro­man and Wil­liams are as mag­nif­i­cent as the food. Nat­u­ral light floods into the space through large triple-hung win­dows, fur­ther high­light­ing the restau­rant’s stun­ning bar.


紐約匯聚文化與傳統,各款菜式或烹調概念也應有盡有,但亦由於選擇眾多,要選定一個地方享受珍貴的晚餐時間並不容易。Daniel Hum­m和Will Guidara開設的Eleven Madi­son Park可能讓你花費不少,但絕對值得一試,這裡長時間也是人氣之選。顧客可在主用餐區享用8道或10道菜,又或在酒吧細味小吃和美酒。另一間同樣知名但格調較輕鬆的餐廳是位於Wil­liams­burg的Lilia,由獲得James Beard Award榮譽的Missy Rob­bin­s開設,供應用心炮製的意大利菜,用餐環境舒適寫意。紐約猛人薈萃,擁有眾多接受過傳統訓練的一級廚師,要品嚐正宗美味的法國菜絕對不難:大廚Eric Ripert的米芝蓮三星餐廳Le Bernardin,其海鮮菜式在多年來備受各方推崇和讚賞。相對地較年輕的餐廳Le Coucou,其菜餚跟Ro­man and Wil­liam打造的室內裝潢一樣深得顧客喜愛。自然日光自寬敞的三懸窗傾瀉進內,突顯餐廳的華麗酒吧。


Old favourites Eleven Madi­son Park (left) and Le Bernardin (right) con­tinue to shine in New York’s din­ing scene, but there is room for new neigh­bours such as Le Coucou (top) and Lilia.


Eleven Madi­son Park(左)和Le Bernardin(右)是紐約用餐熱點,但新加盟成員如Le Coucou(上圖)和Lil­i­a也不甘示弱。

Top of mind for any de­sign-in­clined shopper, ABC Car­pet & Home is one of the city’s most beloved up­scale shel­ter bou­tiques. It houses a mam­moth col­lec­tion of just about ev­ery­thing one could need for the home, from fur­ni­ture, an­tiques and ac­ces­sories to rugs, car­pets and tex­tiles, and it has also ex­panded over to Brook­lyn’s In­dus­try City with a 25,000-square-foot show­room. But while you’re at its flag­ship lo­ca­tion in Man­hat­tan’s Flat­iron dis­trict, you might con­sider din­ing at the re­tailer’s spinoff eater­ies ABC Kitchen, ABC Cocina, or abcV, three beau­ti­fully de­signed spa­ces with menus helmed by chef Jean-Ge­orges Von­gerichten.

The place to dis­cover ob­scure de­sign­ers and in­de­pen­dent la­bels, the Apart­ment by the Line takes show­cas­ing prod­ucts in con­text to an­other level. Its pitch-per­fect ex­e­cu­tion leads some to won­der whether some of its pieces are for sale (the an­swer is al­ways yes). Pri­vate ap­point­ments can be ac­com­mo­dated upon re­quest, and are en­cour­aged for clients and in­te­rior de­sign­ers who re­quire a more thor­ough and in­ti­mate shop­ping ex­pe­ri­ence. And then there is The Fu­ture Per­fect, which is home to a care­fully cu­rated selec­tion of fur­ni­ture and ac­ces­sories that bridge the gap be­tween mod­ern and col­lectible. Per­haps more ac­cu­rately de­scribed as a gallery than a store, here you’ll find lim­ited edi­tion ac­ces­sories and one-off pieces along­side con­tem­po­rary art. //


喜愛設計師產品的人士,定必知道紐約市其中一間最知名的高檔零售商店ABC Car­pet & Home。店內可找到數之不盡的產品款式,由傢具、古董、配件、地毯到織品等也包羅萬有,這間零售店早前更進駐布魯克林佔地25,000平方呎的陳列室。假如你前往位於曼克頓Flatiron區的旗艦店,不妨一嚐其旗下的ABC Kitchen、ABC Kitchen或abcV餐廳,3個用餐點的裝潢漂亮優雅,菜單更由大廚Jean-Ge­orges Von­gericht­en操刀。想物色非主流設計師和獨立品牌的產品,我們推介The Apart­ment by the Line。這裡展示產品的方式非常特別,遊走其中時更會令你不時懷疑眼前所見究竟是否可以買回家(當然可以!)。商店提供私人預約時段,亦鼓勵想靜靜購物的客人和設計師事前預約。最後當然少不得The Fu­ture Per­fect,供應兼備時尚格調和達收藏級數的精美傢具和配飾,雖說它是一間商店,但稱之為藝廊更貼切。想挑選限量版配飾、一次性產品和當代藝術品,記得把它加入行程中。//


Newer bou­tiques such as the Apart­ment by The Line and The Fu­ture Per­fect are trans­form­ing the shop­ping ex­pe­ri­ence.


新型精品店如A­part­ment by The Line和The Fu­ture Per­fec­t帶來非一般購物體驗。

GRAND GES­TURES The Plaza goes all out dur­ing the hol­i­days with its an­nual Christ­mas tree (left). At the Bac­carat Ho­tel, Bac­carat crys­tal ac­com­pa­nies ev­ery mo­ment of a guest’s stay (be­low).華麗品味The Plaza­的年度聖誕樹進一步推進節日氣氛(左圖)。Bac­carat Hotel以Bac­carat水晶擺設讓客人逗留於此的每分每秒更顯燦爛(下圖)。

Newspapers in English

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.