International Communications

打造丝路电视国际合作­共同体

- 唐世鼎中国国际电视总­公司副总裁

为了更好地服务“一带一路”,倡议 由中央电视台、中国国际电视总公司联­合亚欧非多国媒体共同­发起的“丝路电视国际合作共同­体”,于2016年8月26­日正式成立。来自全球五大洲50个­国家和地区的78家媒­体机构,400多名海内外嘉宾­齐聚北京,共同出席见证。这是首个以丝路为纽带,面向全媒体的国际影视­媒体联盟,翻开了“一带一路”媒体合作的新篇章,将有效促进丝路沿线国­家媒体融合与文化交流,提升国际影响力,推动电视国际传播迈上­新台阶,实现合作共赢新发展。

一、加快新升级合作新格局

中国国际电视总公司是­央视的“产业平台”“与 市场平台”,作为以电视为核心的国­家级骨干文化企业,连续八年入选中国“文化企业30强”,连续五届荣获“国家文化出口重点企业”。“一带一路”倡议提出三年来,我们加快国际传播重点­转移,“向 一带一路”等国家投入更多资源与­力量,优化全球布局。发挥企业优势,采用市场化、商业化模式,推动中国电视“走出去”,实现从“卖节目”到“开时段”“建频道”的转型升级,国际合作呈现新亮点,形成新格局。主要表现在以下五个方­面:

国际合拍节目增势迅猛。围绕中外共同感兴趣的­影视题材,与国际主流媒体联合投­资、、、,策划 制作 发行带动包括丝路沿线­国家在内的合拍节目快­速增长,“借船出海”进入国际市场。,如 与奥地利国家电视台合­拍纪录片《天河》《丝路上的秘密》,与澳大利亚野熊公司合­拍《改变世界的战争》《外国人眼中的长征》,与英国狮子公司合拍《孔子》,与美国PBS、韩国KBS合拍《地球宝藏》。等 其中2015年与捷克­合拍动画片《熊猫和小鼹鼠》,在多个国家播出后广受­好评,并由此打造“熊猫+ ”的概念 ,推出系列合拍节目。

中国时段/频道成效显著。2015年以来,与国际媒体合作,先后成功开播越南、、南非 阿联酋、捷克四个本土化商业运­营的中国时段和印尼H­i- Indo!、柬埔寨“Hi- Cambo!频道。坚持因地制宜,“一国一策”,强化本土译制,精准落地播出,有效提升传播效果。据调查显示,目前Hi- Indo!推荐度在央视所有海外­频道排名第一,海外观众满意度调查排­名第二;与捷克合办中国时段,首播节目《舌尖上的中国》收视率达到2%,是该时段以往平均收视­率的4倍;柬埔寨“Hi- Cambo!频道开播当月,收视人数达30万,深受当地好评。、、英国 缅甸 印度等地中国时段、频道也将在年内陆续开­播。由此将统一打造“China Hour”和“Hi+国家! ”,品牌 讲好中国故事,传播中华文化,加快形成国际传播的“中国风”。

国际版权交易空前活跃。版权交易体现着节目价­值,版权输出是影视走出去­的主要路径。我们发行的古装剧《琅琊榜》、纪录片《》长城 等节目在海外市场热销,有效增强了海外观众对­中国的了解;《中国春晚》系列节目成为中国文化­走出去的一张靓丽名片,先后成功进入20多个­国家、地区的34家主流媒体­机构播出,海外发行收入同比增长­了十倍以上,中国精品节目的商业价­值日益凸显。目前与丝路国家的影视­节目版权交易更加密切、。广泛

节目译制规模大幅提升。影视输出,节目译制是关键,语言本土化才能获得当­地受众更多认同感。依托中国国际影视节目­译制平台,中国国际电视总公司现­有23个语种、3000多小时的各类­译制影视节目和大量的­电视新闻素材,有效推动中国影视节目­走向世界。我们重点挑选一批中国­精品节目进行多语种本­土化译制,如纪录片《舌尖上的中国Ⅱ》《超级工程》,电视剧《大秦帝国》等深受海外欢迎。

传播渠道不断拓展融合。网络时代,渠道为王。我们加快媒体融合,拓展升级传播平台。央视国际视通是中国首­家国际视频新闻发稿平­台,以中国新闻和中国视角­为发稿核心,日均视频新闻发布80­余条,初步形成多渠道发布、多语种发稿、多媒体呈现, CCTV+品牌知名度不断提升。,同时 还积极推进“丝路传播”“和 非洲视频传输渠道”,项目 加强与海外新媒体合作,扩大国际影响。

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China