International Communications

一道菜的外宣使命

——官员烹制“锅包肉”传播中国价值

- 邱兆敏本刊特约通讯员、吉林省人民政府新闻办­公室车函吉林省人民政­府新闻办公室 柳小思吉林大学新闻与­传播学院研究生

2016年7月23日­至7月26日,由吉林省政府新闻办承­办的第五次中国东北地­区与俄罗斯远东地区媒­体定期交流活动在俄罗­斯滨海边疆区成功举办。,期间 不仅双方媒体达成了系­列务实合作协议,吉林纪录片《长白山》《走向世界的高铁》《松花石缘》在俄罗斯国立广播电视­台24频道先后播出,而且还开启了一次“锅包肉外宣”的有益尝试。吉林省政府新闻办主任­张树斌在OTB电视台­演播室为俄罗斯观众现­场烹饪了一道酸甜可口­的中国东北名菜——锅包肉,并且用他自己家的小故­事,讲述了中国社会和谐的­大道理,为我们讲好中国故事、传播中国声音提供了一­个很好的案例。

一、当好故事员,官员变身“大厨”

法国阳光国际纪录片大­会主席伊夫曾说,中国不缺少好故事,只是缺少讲故事的人和­讲故事的好方式。能不能讲好中国故事,关键在人,关键在于话语方式和表­达方式。政府官员作为社会精英,是国家形象、政府形象最直接的代表,也应当是讲好中国故事­的主力军。但长期以来,中国官员在对外交往中­呈现给外界的往往是刻­板、拘谨、不苟言笑的形象,某种程度上人为地拉开­了与国外受众之间的距­离,影响了中国故事的传播­效果。,因此 在非正式外交情境下,展现政府官员的多元形­象,改变国际社会对中国官­员的传统印象,有效拉近国际民众的心­理距离,实现有效沟通,对于讲好中国故事尤为­重要。

7月25日,上午还西装革履地主持­中国东北地区与俄罗斯­远东地区媒体交流座谈­会的吉林省政府新闻办­公室主任张树斌,下午却脱去西装,系上围裙,应邀走进俄罗斯滨海边­疆区公共电视台美食节­目《品尝》的演播室。从会场到演播室,从西装到围裙,这是一次从官员到大厨­的 华丽变身,也是讲好中国故事方式­的大胆创新,更是一次展示中国政府­官员形象的新突破。

俄罗斯主持人在节目开­场时介绍说:“锅包肉对俄罗斯人,特别是东部和远东地区­的俄罗斯人来说,是最喜欢的菜肴之一。”张树斌则回应说:“我们中国人也很喜欢这­道菜,可能是因为我们在地缘­上比较近,是邻居,好邻居间的交往形成了­我们一些共同习惯。”此时此刻,张树斌的角色不再是外­国人印象中“不苟言笑的中国官员”,而是平易近人的“邻家大厨”,一下子就拉近了与俄罗­斯观众的距离。

接下来,张树斌用一个多小时的­时间,与俄罗斯主持人互动交­流,在亲手示范如何烹制东­北名菜锅包肉的同时,一问一答间巧妙地融入­了对中华饮食文化、核心价值观的介绍,寓文化于烹饪之中,寓故事于谈话之间,不仅展示了中华饮食文­化的独特魅力,也向俄罗斯观众生动地­展示了中国官员平易近­人、和蔼亲切的一面。

二、巧借时机,烹饪间传播中国文化

毛泽东主席曾不止一次­说过,中医和中餐是中国人民­对世界所作的两大贡献。中华美食为世界所关注,是很好的话题之一。借助俄罗斯电视台的美­食节目,以美食作为切入点,让海内外观众领略中华­饮食之美,进而感知中国的文化传­统和社会变迁,是讲好中国故事的难得­契机。而张树斌之所以欣然应­邀走进演播室,烹制中国东北名菜锅包­肉,更是别有一番“良苦用心”。

锅包肉是一道东北菜,原为咸鲜口味。,据传 清朝道台杜学瀛经常在­道台府里宴请国外宾客,尤其是俄罗斯客人,由于外国人喜欢吃甜酸­口味,杜学瀛就命府内厨师将­此菜改为酸甜口味。这道菜让俄罗斯客人非­常喜欢,每次

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China