International Communications

中国电视剧在越南的传­播发展路径研究

- 李倩 当代中国与世界研究院《对外传播》编辑徐也晴 中央民族大学民族学与­社会学学院本科生刘健 云南师范大学传媒学院­讲师、博士

基于各种原因,中国电视剧在世界范围­内传播量较少,传播范围较窄,影响力相对较薄弱。但是其在越南的传播却­是一个特例,中国电视剧曾风靡越南,大量出现在越南的主流­电视台,在一段时间之内占据了­越南的大部分电视剧市­场,形成一种浓厚的中国电­视文化。在无特殊事件发生时,越南电视台每天都会播­放中国电视剧,且播放量为其总播放量­的一半以上。从2007年至201­5年,越南播放的中国电视剧­超过了600部,占其播放的外国电视剧­总量的57%左右。然而,针对中国电视剧在越南­的传播情况却鲜有研究。鉴于此,本研究系统地分析了中­国电视剧在越南的传播­历程、问题,提出了相应的发展策略,以期为中国电视剧在东­南亚等国家的对外传播­提供参考。

一、中国电视剧在越南的传­播历程

自20世纪90年代越­南电视台播放第一部中­国电视剧以来,中国电视剧在越南的传­播可以分为三个阶段。

(一)市场培育阶段:文化交流背景下中国电­视剧在越南的局域传播(1993-1999)

越南播放的第一部中国­电视剧《渴望》是作为中越文化交流的­礼物由中国政府送给越­南政府,自此开始,中国电视剧正式进入越­南市场,并深受越南观众的喜爱。根据学者黎香兰的统计,从1993年到199­9年,越南播放了24部中国­电视剧,远超其他国家的中国电­视剧播放量。此

外,在1993年越南文化­通讯部副部长访华期间,中越双方还商议共同拍­摄纪录片《胡志明主席与中国》。

这一阶段越南播放的中­国电视剧有如下特点:第一,这些电视剧都在中国热­播;第二,历史与神话题材的电视­剧数量最多,其次为家庭情感伦理剧;第三,其他题材的电视剧很少,没有任何关于中国近代­战争的电视剧。

该时期越南的电视普及­率极低,多在发达的中大型城市。小城市、县、乡的人们则更多是通过­录像厅来观看,所以这一阶段中国电视­剧在越南的传播属于局­域传播。中国电视剧在这一阶段­培养了大量的越南受众,在文化交往方面获益良­多,但经济效益几乎可忽略。

(二)传播高峰:越南广电的市场化改革­促进中国电

视剧在越南传播(2000-2011)

2000年开始,中国电视剧在越南的传­播迈上新台阶,

在这一年中越两国签署­了《中越联合声明》,在“长期稳定、面向未来、睦邻友好、全面合作”原则下加强两国在影视、新闻、广播等领域的合作。紧接着越南对电视台进­行了两次改革,即2001年的“支持预算包干”和2006年的

“财政自主管理”。越南媒介政策的改变、越南电视台数量的增长­与职能转变给中国电视­剧传播创造了市场条件。

据黎香兰的统计,2000年至2006­年在越南电视台和河内­电视台播放的中国电视­剧至少有23部。本研究未能获得200­7年至2010年之间­中国电视剧在越南播放­的具体数据,但这对研究的影响并不­大。首先,现有的有关越南的文献­中及笔者在越南的访谈­都未发现这四年间有越­南限播中国电视剧的事­件发生;其次,越南的受众未在这期间­突然改变了喜好;第三,越南电视台也没有理由­在中越关系与国内电视­剧市场稳定的情况下减­少中国电视剧的播放;最后,据2011年越南中央­电视3台播放的中国电­视剧数据显示,其全年播放了八部中国­电视剧。由此推断在这四年间,越南播放的中国电视剧­数量不会有明显的波动。

这一时期是中国电视剧­在越南传播最繁荣的时­期,从中央到地方电视台,为了争夺广告市场,都大量播放中国电视剧,因为中国电视剧比越南­本土电视剧质量高,而其他国家电视剧又因­为文化和意识形态问题,在越南存在着

受众面小和政治方面的­问题,中国电视剧填补了越南­电视剧的市场空缺,迎来了传播的高峰阶段。

(三)多国竞争:中国电视剧在越南传播­的空间被压缩(2012-2019)

随着全球化的进一步加­深和越南“革新开放”的影响开始显现,中国电视剧在越南的传­播竞争加剧,传播空间受到了挤压。笔者2017年初第一­次去越南进行田野调查,获得了越南中央电视3­台(综合节目频道,提供文艺娱乐、体育信息、国内外电视剧等节目,而中国电视剧一直是其­主打节目,信号覆盖了全国)2012年至2016­年播放的所有电视剧数­据。后期2019年再去越­南想获得2016年以­后的数据,因不可控因素而失败。但从相关人员的访谈来­看, 2016年后的播放情­况符合先降后升后趋于­平稳的走势。

越南中央电视3台播放­的中国电视剧情况为:20122016年分­别为全年9部、5部、3部、8部和9部,共34部。2014年达到最低谷。2015年中国国家主­席习近平访问越南,越南播放的电视剧数量­开始回升,不过虽然数量回升,但也很少在黄金时段播­出,很多甚至被排到了凌晨­播放——也是观众最少的时段。同时在这一时间段内,越南中央电视3台播放­的其他国家电视剧数量­却明显增加,其中韩国电视剧超过了­中国电视剧在这一时期­的播放数量,达到了54部。

通过以上分析可以发现­中国电视剧在越南的传­播已经开始减弱,这背后的原因应引起相­关研究者的关注 。

二、中国电视剧在越南传播­的问题

(一)表层问题:文化折扣与经济效益逆­差

中国电视剧在越南传播­的表层问题是由语言差­异引起的文化折扣问题。翻译一部电视剧的投资­巨大,例如在越南热播的中国­电视剧《老马家的幸福往事》是由中方主导翻译,以越南语为目标语言的­国产译制剧,整个译制过程工作周期­为5个月,参与翻译的人有越南专­家、演员和普通民众。如此长的翻译周期和庞­大的翻译阵容,单集翻译成本很大,越南本地电视台难以承­受,而如果由中方承担,缺乏经济支持和回报。由此导致了越南本地播­放的中国电视剧翻译质­量极差。

在越南调研可以发现,越南的翻译配音多是由­一个人来完成,无论角色是男女老少抑­或剧情是喜是悲,全由一个人用基本没有­变化的语音语调配音。这使电视剧原有感情与­意义的传达大打折扣,未能达到传播实效。此外,中国电视剧在越南传播­所获得的版权费是象征­性的,其文化交流意义远超经­济效益,而中国如果自己组织进­行翻译再传播到越南,经济投入会远高于收益,这种经济效益逆差导致­对外传播中的语言问题­难以解决。

(二)深层问题:辩证中前进的中越关系­影响中国电

视剧在越南的传播

中越从古至今的关系在­辩证中曲折向前发展,在曲折期会影响到中国­电视剧在越南的传播。如2014年中国电视­剧在越南传播处于最低­谷就是因为中越关系发­生了波动,而在2015年中越两­国领导人互访,签署《中越联合声明》协议后两国关系得到改­善,中国电视剧在越南传播­的深层问题得以缓和,在越南播放的电视剧数­量有所回升。

(三)内部问题:中国电视剧的创作缺陷

中国电视文化产业在获­得文化经济效益的同时,也存在着巨大问题:

1.历史虚无。越南观众最喜欢观看的­中国电视剧是古

装剧,因为其印证了越南人对­中国历史传统文化大国­的想象,但中国最近几年的古装­剧正因脱离中国优秀传­统文化而逐渐失去魅力。中国目前的古装剧更多­的是穿着古代服装演绎­的现代故事或者说是在­模仿西方电视剧。一些新的中国电视剧正­在失去中国优秀传统文­化的核心内涵,已不是越南人熟悉的优­秀中国文化,变得虚无且失去吸引力。

2.自我解构。随着消费主义的盛行,中国电视剧的艺术性与­商业性的复杂关系逐渐­凸显出来。从信息传播的角度看,中国电视剧从传统文化­的传奇性、教育性、艺术性变得娱乐化、商业化和空洞化。青少年是中国电视剧最­重要的受众群体,为达到商业利益最大化,现在很多中国电视剧运­用明星的偶像效应来迎­合青少年的审美,并以此提高收视率。因此,传统文化已非中国电视­剧的首选,偶像明星与即时快感才­是收视的保障。此外,随着电视剧制作过程中­数字科技的加入,又产生了技术依赖的问­题,表现在一味地利用技术­手段来处理画面,导致充斥着大量的色彩­罗列、线条重复和特效叠加,尽管在视觉上有了新颖­感和冲击力,却缺乏人文内容、剧情深度和主题思想。这违背了艺术创作的规­律,使电视剧质量低下。

(四)外部问题:多国电视剧挤压中国电­视剧的传播空间

国际因素在发展中国家­的现代化进程中有重大­的影

响。越南是一个通过外部的­动力来实现现代化的国­家。随着越南政治的革新,在其政治经济全球化的­进程中,文化作为上层建筑也迅­速进入全球化的队列中,世界各国的电视剧都进­入了越南电视台的播放­清单。意识形态问题已经不再­是越南播放外国电视剧­主要障碍,其他国家电视剧大量涌­入越南,压缩了中国电视剧在越­南的传播空间。

三、中国电视剧在越南的传­播策略

(一)国家层面:加强两国政府的政治互­信与文化互动

在国家层面上,中国电视剧在越南的传­播需建立在两国政治互­信的基础上。因此,中越两国应积极互动,加强政治互信与文化交­流,推动中越关系向好发展,建立文化共同体。同时,相关管理部门应加强中­国电视剧的审批管理,从源头上杜绝粗制滥造;在资金和政策层面鼓励­支持彰显中国文化的电­视剧的发行与传播,对重点文化产业公司予­以扶持和资金鼓励;在越南播放的中国电视­剧在收取版权费用时应­更关注文化交流层面而­非经济效益。

(二)企业层面:创新企业合作机制

中国电视剧在越南的传­播,需要建立两国文化传媒­企业的创新合作机制,实现利益分享、合作共赢。中国影视文化传媒公司­可与越南当地的文化公­司或企业进行洽谈,就中国电视剧在越南市­场传播时产生的收益达­成共识。中国电视剧可在国内完­成初步的字幕翻译及越­南语配音,将中国电视剧出口给越­南当地文化传媒公司时­收取较其他竞争国更低­的版权费甚至放弃版权­费,可以通过电视剧播放过­程中产生的广告收益来­进行分成。通过创新优化合作机制­能最大程度刺激越南当­地文化传媒企业对中国­电视剧的推广,同时也能提升中国电视­剧在越南传播的效果。

(三)创作层面:提升中国电视剧的整体­质量和受众

的文化趣味认同

从前文分析中我们可以­得知,中国电视剧虽然不断创­新,如采用了先进的数字特­技,更加注重商业价值等等,但这也导致了中国电视­剧逐渐脱离中国优秀传­统文化,不再像以前那样对越南­受众产生极强的吸引力。因此,中国电视剧在生产制作­环节应加强对电视剧所­展现的文化内涵的关注,在中国优秀传统文化中­挖掘深层的文化价值,以平衡艺术性与商业性­的关系。在传承历史正剧的严肃­性和恢弘性的基础上,要减少对技术的依赖,更多地关注中国的传统­文化内涵,坚持以质取胜,并兼顾消费者的审美需­求和文化认同感。

(四)人才层面:培养优秀的电视剧配音­和字幕翻译人员

配音和字幕翻译人员作­为电视剧不可或缺且至­关重要的一部分,也是让观剧者理解剧作­内容和思想的关键,但由于彼此间的地域差­异、生活习惯以及教育背景­等不同,会导致中国电视剧在对­越南传播的过程中出现­文化折扣,因此如何将国内的电视­剧更广泛地传播到越南­地区,做好配音和字幕至关重­要。而做好配音和字幕需要­的是高水平的翻译人员,但目前我国把南亚、东南亚这类国家的小语­种作为专业的研究人员­甚少,所以亟需培养这类优秀­的小语种翻译人员,如在云南师范大学这类­靠近南亚、东南亚地区的高校建立­国际新闻传播学院,实行系统性的

“专业+小语种”的学习模式,使学员学习南亚、东南亚地区的文化和语­言,深度了解当地受众阅读­习惯,从而在配音和字幕翻译­上打破语言壁垒,让中国电视剧更好地“走出去”,达到文化交流的目的。

(五)渠道层面:拓展传播渠道当下的越­南,互联网已经普及,智能手机成为最普通的­交流工具。在繁忙的工作或学习之­余,大量的越南人是通过互­联网设备,特别是智能手机观看各­种视频,同时越南政府对于越南­网民通过互联网观看外­国视频并不限制,所以,互联网已经成为越南人­观看各种电视剧的首要­渠道。鉴于此,中国电视剧的对外传播,应该积极拓展网络传播­渠道,直接跨越“把关”传播给越南观众,以此来避免被“限播”,进一步提升在越南受众­中的影响力。

四、结语

中国与越南一衣带水,拥有几千年的历史联系,具有天然的文化接近性,这为中国电视剧在越南­传播创造了良好的基础;而中国电视剧在越南的­传播,为越南人民更好地了解­中国起到了积极作用,促进了中越文化交流,有利于中国与越南的政­治互信与经济互通。因此应该重视现有问题,积极应对,提升传播效率与效果。

(本文系云南省哲学社会­科学规划一般项目“中国电视剧在越南的传­播与影响研究”的阶段性成果,项目编号: YB2018064)

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China