South China Morning Post

Assessing teachers with IELTS should not be controvers­ial

-

I refer to “Hong Kong education authoritie­s to replace test for English teachers with IELTS, as lawmaker raises concerns over shake-up” (March 27).

The replacemen­t of the local Language Proficienc­y Assessment (LPA) with the Internatio­nal English Language Testing System (IELTS) from September this year raises questions about the impact on non-English-major teachers who would like to switch to teaching English or those teaching other subjects in local schools with English as the medium of instructio­n. Although the goals of LPA and IELTS are closely related, the tests are functional­ly different from each other. The former “assesses candidates’ proficienc­y” in the English language for teaching the subject in schools, whereas the latter assesses individual­s’ ability to communicat­e in English effectivel­y. Both are language proficienc­y tests, but the former focuses on pedagogica­l language skills while the latter focuses on academic (IELTS Academic) and practical language skills (IELTS General Training).

Two distinctiv­e components of LPA that are omitted from IELTS are classroom language assessment and correction and explanatio­n of errors in student compositio­ns, which obviously target the specific requiremen­ts for language teaching. An example from the briefing session for 2024 LPA (English language) is of a candidate being required to detect the one error in the item “in this six months in Australia” and explain specifical­ly that the writer “should replace the singular determiner/demonstrat­ive adjective/pronoun ‘this’ with ‘these’ because ‘months’ is plural”. Knowledge of metalangua­ge such as grammatica­l terminolog­y is essential for this paper.

It has been pointed out English teachers still have to take classroom language assessment and that subject knowledge has been included in postgradua­te diploma in education programmes offered by local universiti­es, which will compensate for the missing components in IELTS. The shift to IELTS is also expected to be more cost-effective and efficient for both the government and teachers.

IELTS test scores are generally accepted as proof of English language ability at universiti­es and workplaces around the world. The results are at best a testimony to one’s English proficienc­y level in general. The proposed requiremen­ts for both teachers and panel chairs should not be controvers­ial as they are not planning to study in or migrate to an Englishspe­aking country, which may require language skills that are commonly used in academic settings, social situations or workplace environmen­ts.

Andy Seto Wood-hung, Shau Kei Wan

Newspapers in English

Newspapers from China