慈禧西逃中的故事

Special Focus - - Culture - 文 / 周新行

庚子年(1900年),八国联军攻占北京,慈禧太后携光绪皇帝一行 13 人,挤在三辆马车上,仓皇出逃,一路向西……

靠老玉米汤活命

一路上败兵和义和团抢掠,店家关门避祸,拿着银子也买不到吃的。出逃当天傍晚,他们来到一处村庄,人困马乏。车夫提议,向当地农民买地里的豇豆角和老玉米,煮熟吃。

大家忙活一阵后,把煮熟的豇豆角和老玉米汤端上来。

“老太后根本咽不下这样的粗食,大家却抢着喝,光绪也喝了一碗。”慈禧宫女荣儿回忆道,但她没提到油和盐,味道可想而知。她只好把玉米粒剥下来给慈禧吃。

路上,车内奇热,口渴难耐,慈禧只好和宫女们一起嚼玉米秆的汁解渴。第二天,太阳落山,车队来到昌平回民村西贯市村。李莲英向村民讨来一盆“水饭”(由小米和豆子煮成,之后浸入凉水,是一种消暑食品),慈禧无奈,艰难地吃了几口。

誓死保卫一锅粥

慈禧出逃的第二天,延庆州发出公文,要求沿途地方接待“两宫”, 标准是,满汉全席一桌,亲王等人各一品锅,食物粮草若干。

怀来县令吴永接到公文时,慈禧的车队离县城只有几十里地了。他很纠结:小县城哪办得出满汉全席,不办又怕得罪慈禧,被治罪。他反复思量,决定还是尽力,并命令煮米饭、蒸馍、烙饼、熬粥,城内土匪闻讯,杀进县衙,抢走食物,还砍伤了厨役,只剩下绿豆小米粥一锅。吴永不得不和部下提枪上阵,亲自“保锅”。

这一锅粥没白保。慈禧见到吴 永 ,忙问准备吃的没有?吴永回答,只有一锅绿豆小米粥。慈禧道: “患难之中得此已足,宁复较量美恶?”吴永献上小米粥,并亲自上筷子。李莲英出难题,要吴永给慈禧找鸡蛋、卷香烟,吴永率部下把全村翻了个遍,才找到五个鸡蛋,并扯了一户人家的窗户粗纸卷了五支香烟,呈给慈禧。

吴永把县衙布置成卧室,给慈禧一干人休息。他翻箱倒柜,把已故老母亲的夹袄找出来献给慈禧,还准备镜奁一套,梳篦脂粉悉具,呈给慈禧和格格使用。另外,吴永还送了十多双全新的细白布袜子,大家沤在湿鞋湿袜里的脚,终于换上了舒适的新袜。

随后,吴永被提拔,并逐步晋级。就连吴永的厨子周福,也因一碗扯面、一碟炒肉丝做得如慈禧的意,被赏六品顶戴。

晋陕美食大巡游

慈禧在怀来县待了三天,陆续集结一些人,规模达到 30 辆车、上千人。慈禧决定继续西行,要求接待的公文发到前方山西、陕西各地。各级官员听说吴永升官了,自然“识做”,加上趋炎附势的富商们慷慨解囊,银两、佳肴、粮草,富足以待。

大同县令齐福田命令当地名厨做了一道招牌菜,叫“凤趴窝”,将整只雏鸡、干粉条、煮鸡蛋和豆腐油炸后,鸡主料辅装盘。慈禧觉得好吃,问菜名,齐福田一想,“凤趴窝”不妥,就改菜名为“金凤卧雪”,得到慈禧赞赏。到太原府,山西巡抚陆忠祺进奉“蟹翅拨鱼”,慈禧也很高兴。除了这些大菜,慈禧一路上品尝了各式小吃。

庚子年闰八月,有两个中秋节。著名的晋商乔氏,抓住迎驾的机会, present Snow Lo­tus Cakes to the cap­i­tal ev­ery year.

At Houma Courier Sta­tion in Qu’wo County, the lo­cal mag­is­trate specif­i­cally hired 80 chefs and asked them to make the 108 dishes of the Manchu Han Im­pe­rial Feast. At that point, af­ter hav­ing spent one month on the run, Cixi had fi­nally re­gained her usual di­etary stan­dard just like 在第二个中秋专门给慈禧奉上“雪莲酥”月饼,雪白晶莹,做成花形,喻借“花”献佛(在宫中,大家尊称慈禧为老佛爷)。慈禧赞不绝口,到陕西西安后,还差人回到几百公里以外的乔家取雪莲酥吃。之后,每年中秋,乔家都派人进京奉送雪莲酥。

到了曲沃县侯马驿,地方官特招 80 名厨子,花一个月时间,做出满汉全席 108 道菜。至此,慈禧一行在逃亡一个多月后,饮食基本 what she en­joyed in the im­pe­rial palace. In Xi’an, the Im­pe­rial Kitchen was set up ac­cord­ing to the stan­dards in the For­bid­den City, which con­sisted of sep­a­rate de­part­ments for meat, veg­eta­bles, side dishes, the main cour­ses, tea, cheese and desserts, with more than 100 chefs sweat­ing over hot stoves.

Ow­ing to the “west hunt­ing,” 恢复宫廷标准。到了西安,更是按紫禁城的规格,专设御膳房,下分荤局、素局、菜局、饭局、茶局、酪局、点心局等,厨师共有100 多人。

这次“西狩”,一些晋陕面食、小炒的做法传入宫中,满汉全席的菜谱流入民间。

(摘自《皇上吃什么》中信出版社) some recipes of Shanxi and Shaanxi pas­tries have been brought into the im­pe­rial palace, and the recipe of the Manchu Han Im­pe­rial Feast has also been cir­cu­lated among the com­mon peo­ple in so­ci­ety.

(From What­does­theEm­peror

Eat , CITIC Press. Trans­la­tion: Zhu Yaguang)

慈禧旧照 Em­press Dowa­ger Cixi (18351908), of the Manchu Ye­henara clan, was a Chi­nese em­press dowa­ger and re­gent who con­trolled the Chi­nese gov­ern­ment in the late Qing Dy­nasty for 47 years from 1861 un­til her death in 1908.

Newspapers in English

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.