LOST IN THE ARMS OF ANCIENT CITIES

英国著名文学家山缪尔· 约翰逊(Samuel Johnson)曾经说: “如果你厌倦了伦敦,你就厌倦了生活”。而一旦你去过了西班牙,才会觉得这句话更适合这个静静躺在欧洲西南伊比利亚半岛上的国度。 Samuel Johnson, the prestigious English scholar, once said that, “when a man is tired of London, he is tired of life.” Well, if you have ever been to Spain,

Vantage Shanghai - - CONTENTS / 目录 -

Spain is a vibrant, genteel country, simultaneously ancient and modern. Bull fighting, Flamenco, and guitar music are all the essence of the nation's glorious art. Meanwhile, she also celebrates her history through the splendid palaces, solemn churches, and magnificent castles.

MADRID

Madrid is the capital city of Spain. Here visitors are able to see the most genuine historical relics of the nation: Plaza de la Independencia, Puerta del Sol, and Plaza Mayor to name but a few. Madrid is a living museum where a tourist can visit the historical relics freely amid the streets and alleys. The architecture could be dated back to more than 400 years ago, and they are still standing firm, waiting for you to explore.

它是一个既活力四射又温文尔雅的国家,古老而摩登:在斗牛表演、弗拉明戈舞蹈、童话般的吉他民谣的激情中激荡艺术; 在高贵的王宫、肃穆的教堂和城堡里留存一抹历史的余晖。

马德里

它是西班牙首都及最大都市,在这里游人们可以观赏到最具本土历史特色的遗迹,比如阿尔卡拉门、西比勒斯大桥、太阳门或哥勒斯宫这样的标志性建筑,仿佛徜徉在历史的博物馆里。随意漫步在马德里的大街小巷,参观哥伦布纪念碑、太阳门广场、西班牙广场和塞

If Madrid in the daytime is compared to an elegant lady, then in the night, she is a dancing queen. In weekend nights, karaoke, disco clubs, pubs, jazz bars, clubs of all sorts, music halls and ballrooms, are the paradise for party animals.

TOLEDO

Then we come to the former capital city of the country – Toledo. This ancient city, with a history of more than two thousand years, still keeps its glory from the Middle Ages. It thrived under the rulings of Arab in the 8th century, when Arabians, Christians and Jews live in the city harmoniously and cultures of all origins gathered and communicated here. Toledo hence became the “city of three cultures”. The city itself is a piece of history, a legend, and a legacy.

Crossing the magnificent city gates and wandering in the archaic streets is like time travel. Looking ahead you will find the solemn castle standing on the hill, which witnessed the ups and downs of the whole metropolis. Grand churches located in different spots of the city present different architectural styles.

Apart from the magnificent buildings, the metal ornaments called “Damascene” will amaze you. The renowned metal craftsmanship inlays gold and silver lines onto jewellery and silver plates. In the craftsman's shop, you will be lucky enough to witness how the technique is celebrated through their wonderful hands.

CUENCA

Cuenca, in terms of historical relics and modern arts, or craftsmanship, is not inferior to any other cities in Spain. Rivers, with several bridges to offer access, enclose the “magical” city. The whole city is built upon slopes, which are the natural defensive devices. The architecture and the natural surroundings coexist harmoniously and eventually create a marvellous scenery. UNESCO named the slopes along with the well-kept medieval architecture as World Cultural Heritage sites.

You will marvel at the first Gothic cathedral in Spain and the prestigious “Hanging House”. The house seems to be hanging on the cliff. It overlooks the metropolis and attracts all the attention of the town.

Monuments and symbolic buildings are everywhere in the city. You can also choose to admire the art collections in the museum, to discover the past, present and future of the nation. The Museo de Arte Abstracto Español collects astonishing pieces of Spanish abstract art, while in the Provincial Museum you will find the archaeological discoveries in the prehistoric Cuenca. Lastly the Museum of Science of Castile-La Mancha is dedicated to present the development of the Earth and human beings.

凡蒂斯像,以及有“小凡尔赛宫”之称的西班牙王宫。欣赏从罗马时期起的建筑、遗产及历史艺术品,感受它四百年来沉淀的历史沧桑和变迁。

如果说白天的马德里是矜持的淑女,那么到了夜晚,它便变身世界上最欢乐、热情、喧闹的妙龄少女。周末,华灯初上时分,卡拉OK、迪厅、酒吧、爵士吧、俱乐部、音乐厅和舞厅里,人群尽情挥洒愉悦和激情。

托莱多

西班牙曾经的首府托莱多,这座具有两千多年历史的古城,至今保持着中世纪的面貌。它的繁荣始于8世纪阿拉伯统治时期,阿拉伯人、基督徒和犹太人共居此城,各种文化在此汇聚和交融。托莱多成为“三种文化之都”,整座古城就是一段历史、一部传奇、一份遗产。

穿过庄严雄伟的城门,漫步于纵横交错的老城街道,仿若时光倒流。气势雄伟的古城堡坐落在托莱多的制高点,见证了西班牙民族盛衰史;大教堂和圣多美教堂,分别是哥特式和穆德哈尔风格的庞大建筑群。

告别宏伟建筑,来到古城的小巷中,你会被一种叫“达马斯奇纳多”的金银箔丝镶嵌饰品所吸引。这种西班牙最著名的工艺,把金银丝镶嵌在首饰、银盘上,很受西班牙王公贵族喜爱。到 工艺店铺里,还可以亲眼目睹工匠师傅制作金银箔丝镶嵌饰品的传统手艺。

昆卡

这个城市,无论是历史遗迹还是现代艺术,抑或是匠人工艺上都不输给其他任何一个城市。被称为“中了魔法的城市”的昆卡,古城两侧河流环绕,数座桥梁将该城与外界相连,上下昆卡城都建在具有天然防御功能的陡峭斜坡上,与周围的景物壮观地融为一体,并在狭小的空间中适应了地势,使之有着令人印象深刻的独特轮廓。由于河川冲刷侵蚀而成的断崖险壁的壮观景致以及保存完好的坚固的中世纪面貌,被选为世界文化遗产。

参观西班牙第一座哥特式大教堂和著名的卡萨斯· 科尔加达斯(悬空屋),你会不禁发出啧啧赞叹声。因为,房子看上去好像悬挂在峻峭的悬崖,俯视瓦拉河,整个城市从周围的乡村中脱颖而出,格外引人注目。

在街道上漫步,随处可见纪念碑和这个城市的象征性建筑;或者在博物馆里欣赏西班牙艺术典藏,一窥它们的历史、过去和未来。抽象艺术博物馆收藏了很多重要的西班牙抽象艺术;而昆卡省博物馆的收藏,则包括了在省内再次发现的史前和昆卡历史上的考古遗迹;卡斯蒂利亚科学博物馆则致力于诠释地球的形成、生命的出现和人类的进化发展。

VALENCIA

Seaside Valencia is known as the pearl on the west coast of the Mediterranean. She is home to historical relics, beautiful beaches, abundant sunshine, and an array of festivals. The coastline here is generally straight and flat, while the north part is comparatively rocky. The beach is enriched with white sands, and thus known as “White Coast”. Some parts are now party destinations for the youth, some prides with glorious natural sceneries, and many others are known for recreational facilities.

The most famous destination on the coast is Benidorm. It used to be a tranquil fishing village but now, it's a hotspot for summer travellers. The town is enclosed by mountains and hills. Classical and new style villas, resorts interlace in the palm forests. Yachts, one after another, cruise in the quiet Persian Gulf. Swimmers, in groups, jump and plunge into the blue ocean.

BARCELONA

Barcelona is the second largest city in Spain, also the capital city of Catalonia. Browsing in the old town of Barcelona means a walk from Plaza Catalunya through the crowding La Rambla to the Plaza de Colon featured with the 50-metre-high obelisk. Besides, Montjuïc Hill is also a must-visit place of interest. Near the hill lie the Plaza de España, Palau Nacional and the 1992 Olympic arena. Moreover, here is also the home of the 1929 World Expo site and the marvellous Basílica i Temple Expiatori de la Sagrada Família, which is still unfinished after a century, as well as the Park Güell designed by the master architect Antoni Gaudí.

From west to east, this selected Spanish travel route takes you back to the past, present and also the future of the amazing country – Spain.

瓦伦西亚

东濒大海、气候宜人的瓦伦西亚被誉为地中海西岸的一颗明珠,既在名胜古迹里留存了历史的厚重,又以美丽的海滩、充足的日照及多彩的民间节日轻舞飞扬起来。瓦伦西亚的海岸线大部分又直又平,只是在阿利坎特以北,山脉一直伸到海边。这里海岸线多岩石,景色美丽,长长的海滩闪烁着白色的砂砾,被称为“白色海岸”。海滩散落在各处,慵懒地躺在阳光下。有的已然成为海边歌舞狂欢的场所;有的以旖旎的自然风光出名;而其他的则以不计其数的运动和休闲设施而著名。

在这一海岸线上最著名的旅游胜地非贝尼多姆莫属,它过去只是个安静的小渔村,如今在夏天就有世界各地的游人来避暑。城市的四周群山环抱,古木参天,峭壁危立,飞云缥缈。一幢幢古典或新式的别墅、旅店在棕榈树林间隐现;一艘艘游艇穿梭于平静的波斯湾之上;一群群游泳爱 好者奔忙于白色沙滩上。

巴塞罗那

前往加泰罗尼亚自治区首府,西班牙第二大城市巴塞罗那。游览巴塞罗那老城区,从加泰罗尼亚广场沿着巴塞罗那最热闹、最繁华的兰布拉大街一直向南,到达矗立着高50米的哥伦布塔的哥伦布广场。另外,不容错过的还有景点众多的蒙究依克高地,从蒙究依克山脚下的西班牙广场沿着长长的石阶到达新古典主义风格的国家宫,随后乘自动扶梯到达1992年奥运会会场。还可以参观为1929年万国博览会而特地修建的西班牙民族村、动工100年至今仍未完成的天才建筑家高迪的代表作圣家族大教堂,以及高迪匠心独具设计的奎尔公园。

自西往东走一遭,这一整条西班牙游精选线路,已经令人饱览西班牙前世今生中的古朴、沧桑、沉浮、变迁和蜕变。

本页起顺时针CLOCKWISE FROM THIS PAGE 托莱多阿尔卡萨城堡Alcazar-de-Toledo;苏克德贝尔广场圣血门Arco-de-la-sangre;教堂建筑群Church buildings

作者Author/编辑Editor:钟彤悦Anna Zhong

从左图起FROM LEFT马德里雄伟宫殿Majestic palace in Madrid;留存历史厚重感的建筑A building with a strong sense of history

从左图起FROM LEFT古老的瓦伦西亚银行Banco-de-Valencia;纯粹现代风格楼宇——米拉之家La-Pedrera-Casa-Mila-Barcelona

Newspapers in Chinese (Simplified)

Newspapers from China

© PressReader. All rights reserved.