El Colombiano

Las historias, el antídoto contra la xenofobia en Alemania

La pedagoga alemana Kristine Tauch ayuda a los refugiados a narrar su propio relato.

- Por JUAN MANUEL FLÓREZ ARIAS ROBINSON SÁENZ

Cuando la guerra obliga a la huida, el lugar que se habita no es la única pérdida. Las cerca de 1 millón y medio de personas que, desde 2015, han llegado a Alemania provenient­es de Países como Siria y Afganistán también han perdido, como explica la pedagoga alemana y experta en trabajo con migrantes Kristine Tauch, la capacidad de contar su propia historia.

La consecuenc­ia de ese silencio de los refugiados, incluso en una Alemania que aún le teme al legado xenófobo del nacismo, ha sido el rechazo y la estigmatiz­ación. En 2017, por primera vez desde el fin de la Segunda Guerra Mundial, un partido de extrema derecha volvió al parlamento alemán. Alternativ­a por Alemania (AfD), un movimiento político creado en 2013, obtuvo 12,6 % de los votos. Uno de sus líderes, Alexander Gualand, envió un mensaje a los migrantes en su país: “Que se vayan preparando”.

Muchos de los refugiados, que habitan allí sin hablar alemán, no entendiero­n siquiera la amenaza. La gran carencia, explica Tauch, es comunicati­va. Ese descubrimi­ento la motivó a trabajar en la construcci­ón de un libro en el que, con el acompañami­ento de personas locales, los refugiados pudieran narrar la ruta que los llevó hasta allí, los sabores, sonidos y personas que debieron abandonar en el camino.

El título –¿Por qué estamos aquí? Historias de viaje de nuestro mundo– es una invitación a entender el fenómeno de la migración desde esos fragmentos de vida. Tauch, quien trabaja con apoyo de la ONG promotora de paz Master Peace, habló con EL COLOMBIANO sobre el proceso de creación de esa publicació­n.

¿En qué consiste su proyecto de integració­n de refugiados?

“En primer lugar no hacemos integració­n, vivimos juntos. Trato de no usar la palabra integració­n. Lo importante­s es que para vivir en paz con otro que es distinto a ti, primero debes escuchar la forma en que se cuenta a sí mismo. No pue- el que había cerca de 80 niños, el 90 % varones, entre los 15 y los 17 años. No era fácil, todos tenían distintos orígenes: africanos, árabes, persas, viviendo juntos en plena adolescenc­ia. De esa experienci­a recogí muchas historias, gran parte de mi trabajo era acerca de escucharlo­s narrarse. Entonces supe qué era lo que quería hacer. Mi hijo está en la misma edad que ellos e imaginaba, en caso de que tuviera que irse lejos porque una guerra lo expulsara de Alemania, qué clase de gente me gustaría que encontrara en su camino. He tratado de ser como ellos”.

¿Puede compartir un relato que la haya cambiado?

“Está el caso de un refugiado de 24 años que, en realidad, es una narración de amor. Cuenta de forma detallada cómo, en el proceso de dejar Siria, debió romper con su novia. Así inicia. Luego cuenta su travesía por los Balcanes para llegar a Frankfort. La última oración del texto dice: ‘A pesar de que esta no es una historia con cosas buenas, estoy feliz de contarla, porque creo que el ser humano no puede ser libre si no es capaz de contar historias’. Porque estas no son solo historias de refugiados, son miradas universale­s de vidas humanas, compuestas (como las de todos) por principios y finales. Con motivos comunes como estar en casa y, de pronto, no poder permanecer, emprender un viaje, amar, tener amigos y familia, todo eso está dentro de este libro. Cuando sabes eso, puedes olvidar las diferencia­s culturales, religiosas, nacionales y comenzar a ver las semejanzas”

 ?? FOTO ?? 1. Kristine Tauch, promotora del libro ¿Por qué estamos aquí? 2 y 3. Imágenes del libro. 19 ilustrador­es escucharon las historias de los refugiados las plasmaron en él.
FOTO 1. Kristine Tauch, promotora del libro ¿Por qué estamos aquí? 2 y 3. Imágenes del libro. 19 ilustrador­es escucharon las historias de los refugiados las plasmaron en él.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Colombia