Večernji list - Hrvatska

Postojala su dva Jeronima, u IV./V. i u XV. stoljeću, oba Dalmatinca

- • reagiranja@vecernji.net • Večernji list, Oreškoviće­va 6H/I, 10000 Zagreb frano Glavina, zagreb

Vašem suradniku, inače vrsnom znanstveni­ku dr. sc. Boži Skoku, u napisu “Iako je prijatelje­vao s Pijem IX., biskupa Josipa Strossmaye­ra to nije spriječilo da se javno usprotivi tezi o papinoj nepogrješi­vosti” (obzor, 9. III. 2013.) potkrala se jedna faktografs­ka pogreška. Dr. Skoko navodi: “Još je sveti Jeronim, pustinjak iz Dalmacije, koji je u Svetoj zemlji preveo Bibliju na latinski, zatražio od pape Nikole V. gradnju gostinjca za hrvatske hodočasnik­e i izbjeglice u Rimu. On 1453. udovoljava tom zahtjevu i podiže crkvu...” Kako se mogao svetac, koji je živio oko 340.-420., obratiti papi Nikoli V. 1453.!? Evo što o tome kaže povijest. U neprestani­m ratovima s turcima mnogi su naši ljudi potražili utočište u Rimu. Na čelu nacionalno­g udruženja 1441. nalazio se svećenik pustinjak koji se zvao Jeronim, rodom iz Potomja na Pelješcu. on je uime sunarodnja­ka zamolio papu Nikolu V. da im dodijeli trošnu crkvu sv. Marine te dopusti da je preinače u crkvu sv. Jeronima i uz nju sagrade gostinjac. Naputkom “Piis fidelium votis” od 21. travnja 1453. papa je dopustio traženo, pa je tako nastao zametak onog što od 1971. nosi službeni naslov: “Papinski hrvatski zavod svetog Jeronima”. o toj važnoj nacionalno­j institucij­i napisane su brojne knjige, ali svakako najiscrpni­ju povijest napisao je dugogodišn­ji rektor zavoda biskup Đuro Kokša (S. Girolamo degli Schiavoni, Roma 1971.) Ovo djelo na hrvatski je preveo Niko Šošić, a izdala Družba Braće Hrvatskog Zmaja 2001.

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia