Šoljanova romanca na dvoru od plastičnih boca
Stariji Splićani i dalje pamte “Romancu o tri ljubavi” izvedenu davne 1977. na Splitskom ljetu, u Kašteletu, u režiji Vanče Kljakovića Na maloj sceni HNK Split u režiji Nikole Šimića izvedena je premijera poznate sentimentalne farse Antuna Šoljana “Romanca o tri ljubavi” koja nije izazvala oduševljenje publike i vjerojatno neće dugo ostati u sjećanju.
Propuštena prilika
Mladi redatelj na svoj je, vrlo neobičan način prenio Šoljanov tekst, ali nije iskoristio goleme mogućnosti, odnosno propustio je priču prenijeti humoristično, smiješno, sarkastično, zabavno. Prava šteta jer “Romanca o tri ljubavi” jednostavno se mogla “razvaliti”. I završetak je trebao biti puno efektniji. Stariji Splićani, ljubitelji teatra i poznavatelji dramskih tekstova prisjetili su se, naglašavaju, odlične predstave izvedene davne 1977. na Splitskom ljetu, u Kašteletu, u režiji Vanče Kljakovića. No, Šimić se rodio puno, puno kasnije i ima pravo na svoje viđenje i prenošenje Šoljanova teksta koji je dobrano kratio, točnije odrezao. Predstavu kao da je napravio pomalo šekspirijanski, ali Shakespeare je samo jedan i jedini, i drukčiji. U predstavi igraju Anastasija Jankovska koja tumači gospu, Katarina Romac njezinu službenicu, Nikola Ivošević kapelana i Stipe Radoja viteza. Sinjanka Katarina Romac, koja je nedavno diplomirala glumu, najbolje se snašla u zahtjevnoj ulozi službenice odigravši je iskreno, pošteno, bez prenemaganja i ikakva kompleksa. Krasno i strasno. Stipe Radoja odmaknuo se od lika “splitskog gradskog mangupa” što je za svaku pohvalu, otišavši korak dalje. Promijenio je i imidž, pustio kosu i brkove.
Vuče na sevdah
Nikola Ivošević bio je standardno dobar, ali Anastasija Jankovska može dati više. Zanimljivu scenografiju, dvorac od zgužvanih plastičnih boca (aludirajući vjerojatno na potrebu zaštite okoliša i reciklažu) osmislila je Vesna Režić, dok kostimografiju potpisuje Sonja Obradović. Glazbu koja jako “vuče” na Bosnu i sevdah skladao je Matija Antolić.
Mladi redatelj pošteno je skratio originalni tekst odbacivši njegov humorni potencijal