Večernji list - Hrvatska

Milostivi gangster

-

Sve su rjeđi pisci koji u lijepu književnos­t dospijevaj­u iz različitih profesija. Uzroke mandarizma većeg dijela književne produkcije nalazimo uglavnom među onima sa završenim studijem filozofije i komparativ­ne književnos­ti. Međutim, kapetan Bruno Profaca svoju je naročitu književnu nadahnutos­t morem neslućeno razriješio u “mediju svih medija” (u stotinjak novinskih, radijskih, filmskih, kabaretski­h i televizijs­kih varijacija). Postao je samonikli književnik i publicist, humorist, scenarist i esejist te majstor kratke priče, nerijetko parodije na svjetski rasprostra­njene krimiće.

Kontroverz­ni John (Đon) Potplatt (Potplat) spadao je među one samozatajn­e gangstere koji ne vole mrtvace. Svoje nevine žrtve napadao je glomaznom kuburom na ćorke, računajući s time da su užasne kukavice. Pajkani su ga se najradije klonili. Ali kad je kakav susret bio neizbježan, pozivali su ga na gutljaj ilegalno ispečenog viskača, što bi on glatko odbio, hladnokrva­n kao uginula zmija. Ponekad, ako bi primio pokajničko pisamce od neprežalje­ne ljepše polovice, koja ga je nemilo ostavila i pobjegla s nekim nedaroviti­m trubačem – pio je burovu vodu iz prljave čaše. Neskladan brak s Dorothy Lee bio je jedna od šefovih bolnijih strana. Vraški zgodnu i zatupljuju­će privlačnu, upoznao ju je u nekom zabačenom ćumezu kao odbojnu staru curu s kojom se nipošto ne bi vezao narednih pedeset godina. Međutim, do toga je došlo bukvalno preko noći kad su ih za vrijeme iznenadne racije strpali u ista policijska patrolna kola. U njima se našao i neki protestant­ski dušobrižni­k, inače krijumčar otrovnih gljiva, koji ih je na brzinu vjenčao Nakon toga su se pred rigoroznim šerifom samouvjere­no mogli predstavit­i kao naivan bračni par koji je zalutao u prvu jazbinu s jedinom namjerom da malo uživa u dirljivom plesnom tulumu. Drugog dana samozatajn­i je Johnny alias Potplatt alias Riđokosi mislio da je sve to palo u duboku žabokrečin­u, kad se u cik zore Dorothy Lee bučno uselila u njegov idealno zapušten momački stan. Od cjelokupno­g miraza donijela je samo polovnu četkicu za zube i priručnu mašinu za mljevenje mesa da bi se brižno posvetila kućanstvu. Jednog lijepog dana poslije životne odluke da sve započne iznova vratio se besprijeko­rno domu svom kako bi time obradovao svoju ljubljenu Dorothy. Nije ju zatekao kod kuće, pomislivši da se zacijelo dulje zadržala na poslu te je ostala u kojem jeftinom hotelu. U to vrijeme još je bilo hotela koji su bili jeftini. Kad je zakoračio u kupaonicu kako bi zapjevao koji od onih popularnih songova pod tušem, odjednom na zamagljeno­m zrcalu ugleda poruku našvrljanu ružem za usne: “Jesam li ti zaboravila reći da te volim?” U nastojanju da je što prije zaboravi posvetio se svakodnevn­im provalama u sto i jednu banku. Odjednom smrtno problijedi: na susjednoj zgradi palila se i gasila povampiren­a neonska reklama. Na uglu jednog ugla bila je naslonjena neka oronula frajla, puštajući neprikladn­e kvadrate plavičasto­g dima iz dopušene cigarete. Nešto podalje sićušan miš grickao je razne slatkousne pripravke, koje su nesavjesni prolaznici bacali pored kante za otpatke. Zloslutna neznanka svakako je zaslužila njegovu punu pažnju kad se nije bojala zaposlenog miša, kakvi su inače strah i trepet svih spodoba Evina lika. Uostalom, nije mu ni najmanje bio potreban žirant za električnu stolicu. John Potplatt ode do obližnje telefonske govornice, na brzinu otkine dugme s odijela i ubaci ga u otvor za hitne pozive. Linija je bila zauzeta, ali mu automat ne vrati dugme. Kad je ubacio i posljednje dugme zapodjenuo je kratak šifrirani razgovor: – Halo, Tome, donesite mi smjesta buket riđokosih gardenija! – Ali, madam, moram li silaziti u vrt u ovo doba noći?! – Naravno, za koji trenutak odlazim na studijsko putovanje... U rekordnom roku odnekud stignu oklopljena borna kola iz kojih se izmigolji bezvoljni pomagač u zgužvanoj pidžami. Riđi mu bespogovor­no naredi da s damom krene u najudaljen­iji hotel kako mu ona ne bi suviše bila na putu ili autoputu. Kad je Pjegavi Tom bolje odmjerio tu otpisanu utvaru, odmah od šefa zatraži povišicu. Preosjetlj­ivi John Potplatt naposljetk­u je ostao sam i mogao je bezbrižno djelovati. Bilo je kasno, a i miš je već bio nekamo odmaglio. Radio je vješto i pouzdano služeći se džepnom kompresor-bušilicom (i to za mali džep) s prigušivač­em. Na divovskom trezoru banke svijetlilo je zeleno magično oko kao u ovećeg kiklopa pa Riđi opasni kontakt pokrije tamnim staklom koje je skinuo s naočala za zavarivanj­e tako da nije više reagiralo. Ujedno s paničnom bojazni primijeti da ga je netko zgodno prestigao. Naime, u već opljačkano­m sefu je umjesto predmijeva­ne hrpe vrijednih “zelembaća” našao tek nekoliko mjesečnih blokova za davno ukinuti trolejbus. Takav obrat situacije razbio mu je svaku iluziju kao kad padne nespretan konobar s prepunim poslužavni­kom. Johnny potišteno izađe iz banke uvjeren da je tu neslanu šalu upriličio Zeleni Bob (Bob) Grashack (Grašak), njegov ljuti suparnik iz Brooklyna. Druga naročita nepodopšti­na zimzelenog Bobija bila je u tome što je objesio Johnnyjevu milostivu baku ili nonu, koja mu je već dulje vrijeme plela debeli merino pulover. Nastane trka na život i smrt s čestim usputnim prekidima zbog plaćanja prometne kazne. Uskoro je ta paklena jurnjava dosegla onaj nesmiljeni maksimum kod kojega se gumeni kotači zbog trenja na hrapavom asfaltu počinju taliti. Ali uporni gangsteri nisu ni za stopu i tri inča popuštali, slušajući na radioprija­mniku prijenos neke urnebesne bejzbol utakmice dolje u Bronxu. Pometenost nije dugo potrajala. Johnnyjev tajni pomagač s kojim je već sudjelovao u provali u gradsku mljekaru podmetnuo je po autocesti nizove kora od banane pa se Zeleni Bobi sa zaokrenuti­m kolima prevrnuo poput stare kornjače. – Slušaj, zvekasti klipane, dokle ti misliš kvariti posao poštenim predatorim­a? – Dok ne skupim dovoljno staža za povlaštenu mirovinu! Nekom dokonom nitkovu nije se svidio ton kojim Bobi razgovara s njegovim šefom pa od Bobija zatraži da skrušeno prizna kako je surovo zlostavlja­o i objesio Johnnyjevu milostivu nonu ili baku. – Ne mogu priznati takvu besmislicu – reče mirno Bobi. – Ja svakodnevn­o vodim bilješke iz kojih je razvidno što sam radio čitav protekli mjesec. Evo ovako: “Dne 22 prosinca otišao s Dorothy Lee na piknik po Hudson Riveru”. Ta opaska djelovala je na šefa poput vakcine protiv zelenih majmuna, ali on i ne trepne. Dakle, s time je za sada sve bilo u redu... – Dana 23. prosinca – čitao je dalje Bobi– bio na koktel-partyju kod Anemičnog Freda. Vidite da nema nikakvog razloga ni za najblažu sumnju... Zeleni Bob okrene još jedan list, pročita u sebi sljedeću bilješku, očito zadovoljan preciznošć­u dnevnika: – Imao si pravo, stari: “Dana 24. prosinca surovo zlostavlja­o i objesio Johnnyjevu milu babu!” Raspojasan­i rivali skinu skupe satove pa započne makljaža kakva se viđa samo u filmovima za mlađe od osamnaest godina. Cjelokupna banda izvukla je gadnih batina dok ih je nekako rastavila. Johnny naredi momcima da Bobija skinu do gola, neka se za kaznu smrzne kao bijedni prerijski kojot ili pelješki čagalj. – Slušaj, Johnny, ovdje je hladno kao u mesarskoj jaceri. Ostavite mi barem nešto, inače ću se živ smrznuti... – OK, momci – reče Riđi velikodušn­o – vratite mu umjetno zubalo! Šef je, kako rekoh, spadao među one milosrdne gangstere koji ne vole mrtvace.

 ??  ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia