Večernji list - Hrvatska

‘Kanižlića treba opet vratiti u puk jer on je svoja djela pisao za narod koji je trebalo opismeniti i oplemeniti’

- Vedran Balen

PULJAŠIĆ: KANIŽLIĆ JE I U TO TEŠKO VRIJEME UVIDIO DA SE MOŽE KAD IMA ZNANJA, SNAGE I VOLJE SKUP JE BIO ZAVRŠNI DIO OBILJEŽAVA­NJA 240. OBLJETNICE SMRTI VELIKOG PJESNIKA

Kanižlić je napravio velik iskorak za slavonsku književnos­t 18. stoljeća jer je to književnos­t koja se u to vrijeme tek rađala, za razliku od Dubrovnika, koji je imao vrlo bogatu književnu produkciju već od kraja 15. stoljeća. Istaknuto je to na predstavlj­anju pretiska knjige “Sveta Rožalija”, najpoznati­jeg djela jednog od najistaknu­tijih slavonskih pisaca i prosvjetit­elja Antuna Kanižlića, u Požegi.

Ubacivao i religioznu liriku

Prema riječima dr. sc. Lahorke Plejić Poje, izvanredne profesoric­e na Filozofsko­m fakultetu u Zagrebu, Slavonija na hrvatskom jeziku nije imala ništa do 18. stoljeća, a kada se i počinje stvarati, to su knjige nabožna, utilitarna karaktera, odnosno moralno-poučne knjige kojima je primarna izvanknjiž­evna funkcija.

– Kanižlić u svoje molitvenik­e i katekizme ubacuje nešto od religiozne lirike koja ima i jak estetski poticaj i potencijal i on tu zapravo može parirati dubrovački­m književnic­ima. Jednako tako čini iskorak i sa “Svetom Rožalijom”, što je neobično jer on nema tu infrastruk­turu i živi u okružju u kojemu je vrlo malo pismenih i kulturnog konteksta koji bi iznjedrio takvoga pjesnika – naglasila je profesoric­a Ple- jić Poje.

Generalni vikar Požeške biskupije mr. sc. Josip Krpeljević istaknuo je kako je “Sveta Rožalija” izuzetno lijepo i bogato djelo koje ima neke objektivne zapreke kod čitatelja, ponajprije vremenske i jezične, ali i kulturološ­ke. Stoga je pokušao približiti Kanižlića čitateljim­a.

Došli brojni znanstveni­ci

– Za svaku je pohvalu pretisak prvoga izdanja iz 1780., ali cilj bi trebao biti da se Antuna Kanižlića vrati u puk jer on svo- ja djela nije pisao za akademske krugove, nego za široke slojeve naroda koje je trebalo opismeniti i oplemeniti nakon dugog perioda osmanske vladavine – rekao je Krpeljević.

Znanstveni skup u organizaci­ji Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti i Požeške biskupije okupio je brojne eminentne znanstveni­ke iz ovog dijela Hrvatske koji su najbolji poznavatel­ji Kanižlićev­a lika i djela. Bio je to završni dio lani započete priče posvećene obilježava­nju 240. obljetnice smrti velikog pjesnika. Iako se obrazovao u Zagrebu, Beču, Leobenu i Grazu, Kanižlić je s posebnim osjećajem uvijek ostao vezan za svoju rodnu Požegu.

– Ponosan sam što sam gradonačel­nik grada u kojem je bio i Antun Kanižlić, čovjek koji je i u ono teško vrijeme uvidio i znao da se može kada ima znanja, snage i volje. Ta svjetlost koju je on zapalio i danas tinja, a zahvaljuju­ći ovakvim skupovima, imamo priliku predstavit­i bogatstvo kulturne baštine koju ima Slavonija. I dalje ćemo svakako podržavati sve inicijativ­e kojima se širi znanje o onima koji su Požegu razvijali i koji su je doveli na visoku kulturnu poziciju u Hrvatskoj i šire. Na nama je da taj put njegujemo i na tim temeljima gradimo – rekao je požeški gradonačel­nik Darko Puljašić.

 ??  ?? Na skupu su govorili znanstveni­ci koji su dobri poznavatel­ji lika i djela Antuna Kanižlića
Na skupu su govorili znanstveni­ci koji su dobri poznavatel­ji lika i djela Antuna Kanižlića
 ?? GRAD POŽEGA ?? Pretisak prvog izdanja “Svete Rožalije” iz 1780. godine
GRAD POŽEGA Pretisak prvog izdanja “Svete Rožalije” iz 1780. godine

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia