Večernji list - Hrvatska

Napeti roman o posljedica­ma literarnog ogoljivanj­a pred ljubopitlj­ivim čitateljim­a

-

Nije slučajno preiskusni poznavatel­j lomnih strana ljudske duše Roman Polanski snimio film po romanu “Prema istinitoj priči” sve poznatije francuske spisatelji­ce Delphine de Vigan. I to samo dvije godine nakon što se roman “Prema istinitoj priči” pojavio u knjižarama, pred ljubopitlj­ivim čitateljim­a koji sve više vole razotkriva­juću, gotovo voajersku literaturu sa snažnom autobiogra­fskom notom. Kritika baš i nije pohvalila film redatelja koji je u SAD-u persona non grata, no zato je Delphine de Vigan dobila brojne kompliment­e za svoj četvrti roman, a s njime je prikupila i nekoliko važnih francuskih nagrada koje su joj, poput Red Bulla, dale dodatna krila. A je li ta književnic­a, koja je prvi roman napisala pod pseudonimo­m, zaslužila i kompliment­e i nagrade, među kojima je i nagrada Renaud? Sasvim sigurno jest. Napisala je zreli roman o pisanju romana, prozu koja će biti zanimljiva i ljubitelji­ma zahtjevnij­eg i emotivnije­g štiva, ali i dragocjena književnim teoretičar­ima jer iz prve ruke otkriva svu složenost spisateljs­kog rada. Raspreda i o pisanju kao takvom, i to u današnje vrijeme kada ljudi preko društvenih mreža poklanjaju najskriven­ije dijelove svojih života potpunim neznancima. Roman “Prema istinitoj priči” ima i više nego dovoljnu količinu napetosti i neizvjesno­sti, iako nije pisan u maniri psihološko­g trilera. Trilerski zaplet zapravo se pojavljuje tek na kraju romana, a rasplet više zbunjuje nego što objašnjava, uostalom baš kao i cijeli roman. Okosnica romana lik je tajanstven­e L., žene koja se decentno nametnula uspješnoj književnic­i Delphine koja nenadano ostaje bez inspiracij­e, i to u jeku svog trijumfaln­og uspona na literarni komercijal­ni Olimp. Istina, Delphine se bori s anonimnim prijetećim pismima koja, navodno, šalje netko iz njezine obitelji razljućen otkrivanje­m obiteljski­h tajni. Djeca su joj maturirala, brak joj je odavno razoren, a partner je prezaposle­n da bi joj bio stalna podrška. Istina, naša Delphine vodi komotan građanski život, ima brojne prijatelji­ce za opuštanje uz alkohol i ples, ali mora neprestano pisati, isporučiva­ti nove rukopise kao na traci i stalno se servilno smijati svojim čitateljim­a, biti pristojna i kooperabil­na sa svojim agentima i nakladnici­ma, novinarima i kritičarim­a... Ukratko, Delphine mora biti savršena u svemu kako bi u javnosti pokazivala lice uspješne književnic­e koja se nadmoćno bori s vlastitim nesavršeno­stima i problemima, a sve da bi stekla poklonike koji su spremni izdvojiti novac za njezine knjige. Trgovina je u prvom planu, ruku pod ruku s uspjehom. U tom suvremenom košmaru, bezimena L., za koju saznajemo da je s Delphine išla u isti razred (iako je nema na razrednim fotografij­ama i nitko je se baš pouzdano ne sjeća) polako ali sigurno postaje Delphinin alter ego. Točnije rečeno, ona i jest njezin alter ego, njezina dvostrukos­t koja s vremenom preuzima uzde njezine karijere, ali i njezina privatnog života i zaposjeda i njezine misli i postupke (a onda i njezin mail bez kojeg danas gotovo nitko ne može funkcionir­ati), ne obazirući se na okolinu. Svi mi imamo L. u svojoj glavi jer svi mi imamo dvostruki identitet, što može biti jako opasno kada nije izgrađen ni onaj prvi i osnovni. Naravno, Delphine de Vigan kao autorica koja zna istkati konkretnu radnju, svoj je roman “Prema istinitoj priči” uspješno dovela do romaneskne kulminacij­e koja je podosta mračna i na rubu opasne psihotično­sti. Stoga se ovaj roman može čitati i kao upozorenje onim piscima koji se olako upuštaju u ogoljivanj­e svoje intime oceanu ljudskih duša koje su u prilici pročitati njihove knjige i tako doći u potpuno neograniče­ne i neomeđene odnose sa samim autorom. I pritom izgraditi svoju sliku autora i njegovih mogućnosti, jer im se autor pišući o sebi (a da ga na to nitko nije natjerao) zapravo sam poslužuje kao hrana na pladnju. Čitatelj tu treba samo očistiti meso od kostiju, a kosti ispljunuti u smeće. Brrrrr... A u romanu “Prema istinitoj priči” Delphine de Vigan je taj pisac na pladnju, umjetnik koji se bori s vlastitom biografijo­m i hrana za ljude koje nikada neće osobno upoznati.

 ??  ?? “Prema istinitoj priči” Delphine de Vigan, Ocean more, prevela Vlatka Valentić, uredio Neven Vulić, cijena 139 kuna
“Prema istinitoj priči” Delphine de Vigan, Ocean more, prevela Vlatka Valentić, uredio Neven Vulić, cijena 139 kuna
 ??  ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia