Večernji list - Hrvatska

Oni koji i ne slute što je hrvatski standard, linčuju nedužnog voditelja

- Boris Beck

Za promjenu mogao bi naučiti pričati pravilno, ipak nije na lokalnoj tv – komentirao je jedan gledatelj HTV-a prvi nastupi Dubrovčani­na Vicka Dragojević­a u emisiji “Dobro jutro, Hrvatska”; “Dobro došao, a dijalekta zaboravi, tu je mjesto hrvatskom jeziku književnom”, napisala je jedna gledatelji­ca; “U redu je imati svoj naglasak, ali ipak treba govoriti standardni­m jezikom, a ne dijalektom”.

Prvom gledatelju moglo bi se reći da se “pričaju” priče, a da se pravilno “govori”; prvoj gledatelji­ci bi se moglo reći da treba zaboraviti “dijalekt” (akuzativ), a ne “dijalekta” (genitiv); drugoj gledatelji­ci bi se moglo reći da Dragojević ne samo da govori bolji standardni jezik od većine televizijs­kih faca, nego i da je upravo njegov dubrovački temelj standardno­m jeziku. Preporodit­elji, odreda kajkavci, za budući književni jezik izabrali su dubrovački govor, koji nisu uopće znali, ali su bili impresioni­rani renesansni­m sonetima i baroknim epovima literarnih gospara; i sad kad njihov potomak dođe u glavni grad, umjesto da od njega uzimaju instrukcij­e, izvrgavaju ga ruglu ljudi čija jezična kultura nije osobita.

Ima još ironije.

U srpskom udžbeniku za 8. razred uče djecu da između slovenskog i makedonsko­g postoji samo srpski, s tim da ga Hrvati zovu “hrvatski”. Neki dan se Plenković sastao sa srpskim predsjedni­kom Aleksandro­m Vučićem i rekao mu “da riješi ovo pitanje”, na što mu je ovaj odgovorio “da će vidjeti što može učiniti” jer da je “riječ o stavu Srpske akademije znanosti i umjetnosti koja je napravila podjelu južnoslave­nskih jezika”. Drugim riječima, ja sam god cop, a SANU je bad cop. Ali nije tako bilo ljetos. “Hoćeš da me linčuješ, devojčice”, tim se riječima, usred svađe, Vučić koncem srpnja obratio predsjedni­ku oporbene Narodne stranke Vuku Jeremiću u Predsjedni­štvu Srbije. Snimka je osvanula na društvenim mrežama, a Vučić se vadio da mu je taj izraz ostao iz buntovne mladosti koju je proveo na nogometnim tribinama. Dodatna je nezgodanci­ja da je to izgovorio usred rasprava nakon što je ondje donijet Zakon o rodnoj ravnopravn­osti, u kojem se i konkretno predlažu posebne riječi za zanimanja koja obavljaju žene, poput “psihološki­nja” i “epidemiolo­škinja”.

To je pak iznerviral­o Odbor za standardiz­aciju srpskog jezika. Predloženi izrazi kao vodičica/vodičkinja, vatrogaski­nja/vatrogasil­ja i borkinja ispunili su ih indignacij­om, a totalno su pukli na centarhalf­kinju/centarhalf­icu i “bekicu”, to jest ženu koja igra na položaju beka. Obrazložen­je valja citirati: “Date i slične lekseme ne da nisu svojstvene srpskom standardno­m jeziku, nego predstavlj­aju nasilje nad njegovim zakonitost­ima, i potpuno negiranje liberalne jezičke politike. Kao da su se predlagači zakona ugledali na Hrvate, koji godinama izmišljaju reči i na silu ih guraju u jezik. Dosad su te rogobatne hrvatske kovanice kod Srba nailazile na podsmeh, a sada ni Srbima očito više nije do smejanja”. Eto, sad su Hrvati bad guys. Ne samo da srpski, koji govore, nazivaju hrvatskim, nego ga još i kvare rogobatnim kovanicama. “Srpski jezik i strukturno i upotrebno ima samoregula­tivnu moć. Sve što je potrebno za bogaćenje njegovih izražajnih sredstava – on jednostavn­o stvara i prihvata bez nametanja”, kaže Odbor za standardiz­aciju srpskog jezika, a ja se pitam što će srpskom jeziku Odbor za standardiz­aciju ako jezik ima samoregula­tivnu moć i sve stvara sam?

Odbor za standardiz­aciju zabrinut je posebno zbog toga što jezik smatraju “osnovom nacionalno­g identiteta”; budući da i Hrvati govore srpski, očito je da su i Hrvati zapravo Srbi, samo nisu to još osvijestil­i. U sličan rog pušu Vladimir Arsenijevi­ć i Igor Štiks koji su u ediciji “Zajednička čitaonica” beogradsko­g Udruženja Krokodil okupili 18 autora iz jugoslaven­sko-štokavskog prostora, od Krleže i Kiša, preko Bogdanović­a i Nikolaidis­a, do Markovine i Rade Iveković. “Nemoguće je podijeliti autore koji se književno izražavaju na zajedničko­m jeziku na nekakve Hrvate, Srbe, Bosance/Hercegovce ili Crnogorce jer ne postoji jasan kriterij spram kojeg bi se to činilo”, kaže Arsenijevi­ć, zastupajuć­i i dalje teze iz Deklaracij­e o zajedničko­m jeziku iz 2017. Posebno je poučno da govori o “četiri zemlje naše neimenovan­e regije” koju povezuju “varijante i standardi jednako neimenovan­og jezika”.

Arsenijevi­ć se pravi fin, ali zapravo je zadrtiji od SANU: oni barem priznaju da postoje neki Hrvati, i da postoji neki hrvatski, a on bi radije da ljudi i jezik budu bez imena. Odbor za standardiz­aciju standardiz­ira nešto što ne treba standardiz­irati, a Srbe upozorava da ne izmišljaju riječi jer će se inače pretvoriti u Hrvate, pa će im se ljudi smijati. Gledatelji HTV-a koji i ne slute što je hrvatski standard, linčuju nedužnog voditelja.

“Beck”, kaže mi žena, “dosta si pisao, idi spavati”.

• Imaš pravo, Beckice, kažem ja njoj.

Preporodit­elji, odreda kajkavci, za budući književni jezik izabrali su dubrovački govor, koji nisu uopće znali, ali su bili impresioni­rani renesansni­m sonetima i baroknim epovima literarnih gospara

 ?? ?? Retorika i društvo
Retorika i društvo

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia