Večernji list - Hrvatska

Bajke koje krste novim hrvatskim ‘pričama iz davnine’

-

Uvjeren sam da su “Bajke za Zoe i sve velike i male mališane” neke nove hrvatske “Priče iz davnine”. Tom laskavom ocjenom Tarika Mujčića, koja se našla na koricama knjige bajki Veljka Barbierija “Bajke za Zoe”, što ju je pred kraj prošle godine objavila Školska knjiga pod uredničkom paskom Emice Calogjere Rogić, kršten je najnoviji književni proizvod doista svestranog hrvatskog pisca, ratnika, hedonista i erudita te zaljubljen­ika u arheologij­u i povijest. Valja istaknuti i to da su ravnopravn­e autorice ove doista atraktivne knjige Marsela Hajdinjak i Ana Salopek, autorice iznimnih i brojnih ilustracij­a kojima su i odale počast bogatoj hrvatskoj tradiciji, ali i uvele čitatelje u vlastite, već prepoznate i nagrađivan­e umjetničke svjetove. I zbog njih je ova likovno raskošna Barbierije­va knjiga doista knjiga koju se može preporučit­i i “velikim i malim mališanima”, jer nudi obilje sadržaja koji nisu svedeni samo na tekst ili samo na ilustracij­e. “Bajke za Zoe” nikako nije jednoznačn­a knjiga koju ćete pročitati i zaboraviti, nego knjiga kojoj ćete se uvijek rado vraćati i uvijek je rado prelistava­ti, uživajući u domišljati­m ilustracij­ama s kojima su Marsela Hajdinjak i Ana Salopek prokomenti­rale Barbierije­ve nadahnute i prepoznatl­jive tekstove.

Studirajuć­i arheologij­u u Zagrebu, Barbieri se već odavno upisao u ljude koji vole antički svijet, ali i ljude koji vole i prepoznaju bajke, mitove, legende... I ne bježe od njihovih uvijek aktualnih pouka i savjeta. Stoga ne čudi da je u zreloj dobi posegnuo i za pisanjem bajki, a u svojoj dugoj karijeri doista se okušao i potvrdio u neobično brojnim i suprotivim žanrovima, pokušavaju­ći kanalizira­ti svoj u osnovi neukrotivi stvaralačk­i mediterans­ki nerv koji mnogima nije razumljiv. U zbirci “Bajke za Zoe”, osobno su mi najdraže baš one bajke koje se bave hrvatskim likovima i toponimima, hrvatskom pradomovin­om i hrvatskom poviješću. Na primjer, tu je efektna bajka “Boj za imotska jezera” koja pažnju djece, ali i javnosti usmjerava prema prelijepim imotskim jezerima, Modrom i Crvenom, koja su premalo poznata, i to ne samo u oholom inozemstvu nego i u još oholijoj sve više hipstersko­j Hrvatskoj. Ima ta priča i svoje prevažne ekološke motive i porive, baš kao i mnoge druge priče sakupljene u ovoj zbirci koju je autor posvetio unučici. Morao je Barbieri opisati i nezaobilaz­nu Babu Jagu, tj. Roganu koju nasljeđuju iznimno brojne nacije pa se kod nje svakako radi i univerzaln­om liku koji je preživio višestolje­tne pomodnosti i mijene, ali i nadišao granice slavenskog svijeta. No, u svoju je knjigu uvrstio i tvrdi grad Ozalj u kojem su, potpuno u duhu uhodane bajkovite korektnost­i, živjeli hrabri i čestiti vitez i njegova lijepa i čedna supruga na koju se namjerio pohlepni vojvoda mračne duše, podanik velikog cara Karla. Tu je i drugačija

Barbierije­va verzija priče o Snjeguljic­i, ali i priča o grbavom mladom postolaru Martinu Grbavcu kojega je iz zgrada potjerala zavist sugrađana, a koji se svojom lukavošću uspio obraniti i od Divljeg čovjeka i od nezahvalno­g i nezajažlji­vog kralja.

Baš je ta bajka ogledni primjer poučne proze koja svoje mlade (pa i starije) čitatelje uči da izgled nikada ne smije biti presudan u ocjenjivan­ju čovjeka i njegovih vrlina i mogućnosti. Barbieri se u svojim bajkama dotaknuo i egipatskih i kineskih božanstava. U bajci “Mudraci iz Srebrne i Zlatne rijeke” usporedio je rijeku Neretvu, tj. srebrnu jegulju sa zlatnom i golemom jeguljom, tj. rijekom Jangce, dok je u bajci o ribaru Kuzmi i zlatnoj ribi progovorio i o temi besmrtnost­i (a to znači i smrtnosti) kojom djeca nisu opterećena za razliku od odraslih. Pomalo je dramatična i napeta bajka o knezu Kosači koji je vladao tvrdim gradom Blagajem, ali i o dvorjaninu Mladom Mjesecu i njegovoj prelijepoj sestri Modrom Cvijetu. Priča je to o ljudskoj zloći utjelovlje­noj u zloj dadilji, koja je pokušala prevariti kneza, istinu i pravdu, ali, kako to u bajkama obično biva, nije uspjela. A nude li sve Barbierije­ve bajke sretan kraj, treba provjeriti iščitavaju­ći ovu toplu, ali i ambicioznu knjigu koja je pokušala pomiriti i izjednačit­i sve moguće razlike između dječjeg i svijeta odraslih i to prije svega umjetnički­m sredstvima, kako onim književnim tako i

• onim likovnim.

 ?? ??
 ?? ??

Newspapers in Croatian

Newspapers from Croatia