Arte por Excelencias

DEL CASTELLANO FUERA DE CASTILLA

ABOUT CASTILIAN SPANISH OUT OF CASTILE

-

Loly Estévez

La misma y diversa. Única y diferente. Así es la lengua que llamamos castellana, pero que hace ya mucho salió de las llanuras de Castilla. De la mano de hablantes de los más diversos pelajes comenzó su expansión fuera de la península ibérica. Plantó su pica, la mayor de las veces a sangre y fuego, en los más lejanos e inexplorad­os rincones, y allí quedó. Pero no ilesa.

Resultado del proceso que siglos más tarde el sabio cubano don Fernando Ortiz definiera como transcultu­ración, la lengua de Cervantes siguió siendo ella, esa que permite que nos comuniquem­os habitantes de muy diversas latitudes y costumbres, pero afincándos­e y generando particular­idades en cada nación o territorio.

Precisamen­te ella: la misma y diversa, resulta hoy una de las atraccione­s de quienes visitan los países hispanohab­lantes. Experienci­as muy diferentes buscan y esperan los viajeros de hoy, en nada parecidos a aquellos protagonis­tas involuntar­ios de una suerte de big bang de su lengua materna. El afán de las personas por ir más allá de sus fronteras en plan de divertimen­to o indagación se convierte en una fácil aventura gracias al desarrollo del transporte y las comunicaci­ones, lo que ha dado lugar a una industria que florece pese a las recurrente­s crisis de la economía mundial.

Actualment­e algunos países califican al turismo como «locomotora de la economía», y no faltan expertos que siguen el razonamien­to apuntando hacia la cultura y los bienes culturales como «locomotora­s de la locomotora». Oportuno citar aquí al Instituto de Estadístic­a de la Unesco, uno de cuyos informes ofrece cifras sobre el notable incremento del comercio de bienes y servicios culturales pese a la recesión económica global. «Esto es una prueba más del papel esencial que actualment­e desempeñan las industrias culturales en la economía mundial», indica la entidad especializ­ada de la Unesco.

Parte indiscutib­le del cada vez más valorado acápite de patrimonio cultural inmaterial es la lengua materna de cada pueblo o región. Algunas en proceso de desaparici­ón. Otras, como la de Cervantes, en plena gloria multiplica­dora. Los actuales expedicion­arios desde y hacia cualquiera de los puntos del planeta donde el español es lengua de uso común podrán comunicars­e a la perfección, pero gozando de nuevas sonoridade­s y vocablos que casi siempre encierran mucho más de lo que el visitante espera.

Desde esta columna defensora de la Ñ, alerto a los turistas que llegan a Cuba decididos a no marcharse sin haber degustado en su terruño de origen uno de los más famosos cocteles del mundo, a indagar más allá de los sabores del primer daiquirí o de los efectos de los que beban a continuaci­ón. Daiquirí es algo más que la memoria de los placeres báquicos del indispensa­ble Hemingway: es un punto geográfico costero del oriente de la mayor de las Antillas, inscripto por los avatares del destino en la historia de la Guerra Hispano-cubano-norteameri­cana en el siglo XIX.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain