Berlínští politici: Neříkejte „černý pasažér“. Je to diskriminace
BERLÍN Černí pasažéři už v Berlíně nebudou „černí“. Tamní rudo-rudo-zelená radnice v novém jazykovém manuálu doporučuje svým úředníkům, ať tato slova nepoužívají: jsou prý diskriminační. Vhodnější a citlivější je nyní označovat černé pasažéry jako „osoby bez platného jízdního dokladu“.
Úředníci v hlavním městě mají běžně používaná slova a sousloví raději ze své řeči vynechat a nově používat ta, která budou „citlivá k diverzitě“. Tak například odteď už nebudou říkat „cizinec“, ale „osoba bez německého občanství“. Nebo ti, kdo nepocházejí z Německa, již nebudou mít migrační kořeny nebo migrační původ – nově se budou označovat jako „osoby s mezinárodní minulostí“.
Jazyková doporučení ve dvou dokumentech o téměř 80 stranách vydal antidiskriminační odbor berlínské radnice pod vedením Dirka Behrendta zvoleného za Zelené, jehož světonázor sdílejí také koaliční socialisté a postkomunistická Levice.
Doporučených změn, jak správně volit slova a používat dostatečně nezávadnou řeč, je v manuálu řada. Mimo jiné „žadatel o azyl“, což už samo o sobě je posunem od původního označení „azylant“, bude nadále „osoba hledající azyl“nebo „osoba s nárokem na ochranu“.
Obsáhle se také na jedenácti stranách rozebírají otázky genderové identity. Již z dřívějška platí, že není vhodné používat generická maskulina – třeba obecné označení „cyklista“. Slovo vyvolává dojem, že se jedná pouze o muže. Na místě je tedy neutrální sousloví „na kole jedoucí“, což může být kdokoli.
Současné jazykové úpravy jdou ještě o několik kroků dál a úředníkům vysvětlují i taje genderové identity: jak správně používat předponu „cis“, která značí, že daná osoba žije v souladu s tělem, s jakým se narodila, nebo co znamenají pojmy jako intersexualita a LSBTI. Pokud se někdo „cítí jako muž“, je podle návodu vhodné rovnou říkat, že „je to muž“.
Někteří změny vítají, jiní s nadsázkou upozorňují, že Berlín má nakročeno k tomu, stát se metropolí ideové převýchovy.